Начальник почты напряженно вслушался. За стеной раздался последний всхлип, потом наступила блаженная тишина.
— Наконец! — он глубоко вздохнул. — Сил нет терпеть! Никак не дождусь доктора Энкарно, может, он пропишет успокоительное.
— Вам?
— Зачем мне? Ребятишкам. Вы не думайте, что они у меня родились такими буйными. Это у них на нервной почве, с той ночи, когда столкнулись самолеты. Все небо полыхало, вот-вот дом сгорит. А я с перепуга еще крикнул: «Началась атомная война!» У жены было нервное потрясение, пришлось отправить ее к матери в деревню… Так что же вас интересует, мистер Мун?
— Хью Браун получал за это время корреспонденцию?
— Тот господин, что живет у маркиза? Нет, не получал. Но зато активно интересовался вашей. Между прочим, это он мне посоветовал, — начальник почты указал на затычки.
— Ну, а вы, будучи гордым испанцем, решительно показали ему на дверь? — усмехнулся Мун.
— Должен признаться, мистер Мун, не устоял против соблазна. Как-никак для человека, получающего от государства гроши, сто песет — большие деньги.
— А ваш священник падре Антонио утверждал, будто в Испании честность прямо пропорциональна бедности.
— Вы ошибаетесь, мистер Мун, Падре Антонио не наш, живет в Малаге, а в Панотаросе находится исключительно ради спасения души сеньоры Роджер, хотя, по-моему, у нее едва ли есть душа. А если и имелась когда-то, то давно ушла в бюст… Что касается тайны вашей корреспонденции, то, мне кажется, к ста песетам мистера Брауна кое-кому следовало бы добавить столько же.
— Кому?
— Вам! — начальник почты лукаво улыбнулся. — Раз вы не воспользовались почтой в любом соседнем городке, значит, не имели ничего против огласки своей корреспонденции, скорее наоборот. Достаточно было поглядеть, с каким усердием вы только что старались посвятить мистера Ритчи в свои телеграфные секреты.
— А вы, оказывается, наблюдательны! — усмехнулся Мун. К чувству уважения к этому скромному почтовому служащему примешивалась досада. С самого начала он избрал тактику «стеклянного дома». Наблюдатели должны быть уверены, что могут уследить за каждым его шагом. Именно этот не совсем обычный метод полной прозрачности должен был служить отличной дымовой завесой для второй, наиболее важной части общего расследования. Порывшись в бумажнике, Мун достал двухсотенный банкнот.
— Это вам, начальник.
— Мне? За что? — вопреки ожиданиям Муна начальник почты не спешил спрятать его в карман.
— За то, чтобы вы оставили свою наблюдательность при себе.
— Вы меня, очевидно, не поняли, — немного грустно сказал начальник почты, сопровождая фразу отстраняющим жестом. — Не будь я уверен, что это соответствует вашим подспудным желаниям, мистер Браун ни за какие деньги не получил бы от меня информацию. Мисс Гвендолин, откровенно говоря, не стоит ваших забот, но ее мать и брата мы все любили, хотя они и были американцами. Так что и я, и остальные панотаросцы вам всячески помогут, и ни нашу помощь, ни наше молчание вам не надо покупать, — с достоинством закончил он.
— Простите меня. — Мун примирительно протянул ему руку.
— Вот так лучше. И вообще… Я понимаю, у вас такая профессия, но считать всех без исключения негодяями тоже не слишком мудро. Мне кажется, вы напрасно обидели мистера Ритчи. Если он для вас и сочинил главную роль в шекспировском фильме, то лишь потому, что стыдился выглядеть в глазах соотечественника неудачником. Ведь у вас в Америке бедность считается самым большим позором.
Мун чуть виновато поглядел в окно. Билль Ритчи вытирал лицо своим грязным платком, сквозь наполовину стертый грим явственно проступала немощная старость.
— А теперь к делу! — Мун взял себя в руки. — Двести песет вы все же можете заработать. Не бойтесь, это не будет взятка.
— В таком случае ничего не имею против, — улыбнулся начальник почты. — Что требуется от меня?
— Восемнадцатого числа в Пуэнте Алчерезилло сдано заказное письмо. Адресат проживает в «Голливуде». Фамилия неизвестна, вместо нее в корешке по ошибке записано название гостиницы. Вот за эту фамилию я и даю двести песет.
— Ценная фамилия! Сейчас посмотрим. Правда, я не уверен, прибыло ли уже письмо.
— Прошло три дня.
— Это ничего не значит. Почта идет окружным путем, через Малагу. Там, так, по крайней мере, рассказывают сведущие люди, некоторые письма проверяются тайной цензурой. Так было всегда, задолго до воздушной катастрофы. В таком случае они приходят к нам с большим опозданием.
Пока начальник почты просматривал реестр заказных писем, он успел рассказать несколько анекдотов, в том числе про Франко и Джонсона. Мун слышал его уже лет двадцать назад, но тогда вместо Джонсона фигурировал Гитлер.
— Вам повезло! — начальник почты на полуслове оборвал очередной анекдот. — Вот оно! Фамилия адресата — Шривер!
— Шривер? — Мун ожидал что угодно, только не это. — Не может этого быть! Вы ошиблись.
— Посмотрите сами! Единственное письмо из Пуэнте Алчерезилло за последние дни.
— Вы не помните, для кого оно предназначалось — для миссис Шривер или для Гвендолин?