Читаем Призраки прошлого (ЛП) полностью

Она уходит, а я пытаюсь слезть с кровати, но ощущаю на себе взгляд Джонатана, а моя одежда слишком далеко, и я не могу дотянуться. Он пытается прикоснуться ко мне, его рука на моей спине, и он проводит ею по позвоночнику. Я отстраняюсь, забирая одеяло с собой, оборачивая его вокруг тела, пока собираю себе вещи.

— Кеннеди? Что не так?

— Мэдди ждет свой завтрак, — бормочу, направляясь прямиком в ванную. Закрываю за собой дверь, выпуская протяжный выдох, пока одеваюсь, бормоча про себя. — Глупая, глупая, глупая. Разве можно быть еще глупее? Переспать с этим глупым мужчиной, после всего глупого дерьма, что он сделал. Да что с тобой не так?

Открывая дверь, я почти врезаюсь в тело, блокирующее выход. Джонатан додумался надеть штаны, но все еще застегивал их.

— Извини, — бормочу, избегая смотреть на него, но он не двигается с пути.

Хватает меня за руку, прежде чем я могу пройти мимо, нахмурившись.

— Я что-то натворил?

— Не знаю, — отвечаю. — Натворил?

Пытаюсь вырваться из его хватки, но он все еще стоит на моем пути.

— Да ладно, не веди себя так. Расскажи мне, что не так.

Я сомневаюсь. Хочу съязвить и убежать, устроить истерику, как раздраженный ребенок, потому что ужасно чувствую себя из-за этой ситуации, но я не такая. Никогда не была такой. Поэтому как бы глупо это ни звучало, признаюсь:

— Ты назвал ее Сер.

— Что?

— Мэдди будила тебя, а ты решил, что она Серена.

Он выпускает мою руку, и на его лице появляется что-то похожее на жалость. И мне не нравится это.

Покидаю его и направляюсь на кухню, вздыхая, когда вижу, что стул подставлен к кухонному гарнитуру, Мэдди стоит на нем, роясь в шкафчике.

— И что ты делаешь, малышка?

— Ищу хлопья «Лаки Чармс», — отвечает, когда я стягиваю ее со стула и ставлю на ноги.

— Боюсь, что они закончились, — хватаю коробку кукурузных колечек «Чирос». — Как насчет этих?

На её лице отвращение.

— Хлопья с кусочками фруктов «Рэйзин Брэн»?

Опять морщится.

— Как насчет творога?

Она притворяется, будто ее тошнит.

— Ну, тогда, как насчет?..

— Как насчет того, что я отведу вас на завтрак? — заходя на кухню, предлагает Джонатан. — Блинчики, сосиски, яйца...

— Бекон! — объявляет Мэдди.

— Я не знаю. Не уверена, что это хорошая идея. Ну, знаешь, учитывая, кем ты являешься.

— Кем я являюсь, — повторяет.

— Да, есть шанс, что тебя узнают, и придется все это объяснять, а я не уверена, что обычный завтрак того стоит.

— Но может стоить бекона, — хнычет Мэдди.

Джонатан медлит, обдумывая, смотрит между нами, прежде чем говорит:

— Знаю одно место, куда мы можем поехать.


***


Территория миссис Маклески.

«Ландинг Инн».

Вот куда Джонатан привозит нас.

Мы с Мэдди стоим в фойе этой женщины в пижамах, в то время как на Джонатане только кожаные брюки от костюма Рыцаря ночи. Миссис Маклески смотрит на нас так, будто мы сумасшедшие, и мне сразу же хочется оказаться в каком-то другом месте мира, но уже слишком поздно, потому что Мэдди пообещали бекон.

— Ты хочешь завтрак? — говорит миссис Маклески. — Вот что ты пытаешься мне сказать?

Он кивает.

— Да, мэм.

Женщина пялится на него. Сурово. Я ожидаю отказа, потому что вся эта идея абсурдная, но через мгновение она покорно выдыхает.

— Хорошо, но ты должен одеться, — приказывает. — Это гостиница, мистер Каннингем, а не стрип-клуб. Не хочу, чтобы ты сидел за моим столом, выглядя как жиголо.

Он приподнимает бровь.

— Не думал, что вы знаете, как выглядит жиголо.

— Иди, — говорит она подчеркнуто. — Пока я не передумала.

— Есть, мэм, — отвечает Джонатан, сверкнув ей улыбкой, прежде чем повернуться ко мне и кивнуть в сторону лестницы. — Присоединишься?

Пялюсь на него, не двигаясь.

Он делает шаг ближе.

— Пожалуйста.

— Ладно, — бормочу, глядя на Мэдди и не желая устраивать сцен. — Эй, золотко, почему бы тебе не посидеть в гостиной?

— Нонсенс, — встревает миссис Маклески. — Она может помочь мне готовить. Необходимо учить ее ответственности. Не уверена, что у ее отца есть такая способность.

Джонатан сердито смотрит, прежде чем опять зазывает меня пойти за ним.

— И никаких шуры-муры, — кричит нам миссис Маклески, когда начинаем подниматься.

— Что такое шуры-муры? — спрашивает Мэдди, следуя за женщиной на кухню.

— Она имеет в виду разные фокусы, — кричу, прежде чем миссис Маклески может ответить, потому что понятия не имею, что может сказать эта женщина.

— Ох, я люблю фокусы! — Мэдди смотрит на женщину в замешательстве. — Почему вы не хотите их?

— Слишком много беспорядка, — бурчит миссис Маклески. — Ох, уж эта промывка мозгов.

Качнув головой, поднимаюсь наверх, направляясь в комнату, где Джонатан ищет в своих вещах, что надеть.

— Я не имел это в виду, ты понимаешь, — говорит он, когда снимает свои брюки и стоит передо мной голышом. О, боже. Отвожу взгляд, стараясь не пялиться, но боковым зрением вижу, как он натягивает боксеры. — Насчет Серены… Я не имел это в виду.

Ничего не говорю. А что я должна сказать? Он натягивает джинсы, прежде чем берет простую черную футболку.

— Я серьезно, — настаивает. — Я находился в состоянии полусна и понятия не имел, что говорил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже