Она уходит, а я пытаюсь слезть с кровати, но ощущаю на себе взгляд Джонатана, а моя одежда слишком далеко, и я не могу дотянуться. Он пытается прикоснуться ко мне, его рука на моей спине, и он проводит ею по позвоночнику. Я отстраняюсь, забирая одеяло с собой, оборачивая его вокруг тела, пока собираю себе вещи.
— Кеннеди? Что не так?
— Мэдди ждет свой завтрак, — бормочу, направляясь прямиком в ванную. Закрываю за собой дверь, выпуская протяжный выдох, пока одеваюсь, бормоча про себя. — Глупая, глупая, глупая. Разве можно быть еще глупее? Переспать с этим глупым мужчиной, после всего глупого дерьма, что он сделал. Да что с тобой не так?
Открывая дверь, я почти врезаюсь в тело, блокирующее выход. Джонатан додумался надеть штаны, но все еще застегивал их.
— Извини, — бормочу, избегая смотреть на него, но он не двигается с пути.
Хватает меня за руку, прежде чем я могу пройти мимо, нахмурившись.
— Я что-то натворил?
— Не знаю, — отвечаю. — Натворил?
Пытаюсь вырваться из его хватки, но он все еще стоит на моем пути.
— Да ладно, не веди себя так. Расскажи мне, что не так.
Я сомневаюсь. Хочу съязвить и убежать, устроить истерику, как раздраженный ребенок, потому что ужасно чувствую себя из-за этой ситуации, но я не такая. Никогда не была такой. Поэтому как бы глупо это ни звучало, признаюсь:
— Ты назвал ее Сер.
— Что?
— Мэдди будила тебя, а ты решил, что она Серена.
Он выпускает мою руку, и на его лице появляется что-то похожее на жалость. И мне не нравится это.
Покидаю его и направляюсь на кухню, вздыхая, когда вижу, что стул подставлен к кухонному гарнитуру, Мэдди стоит на нем, роясь в шкафчике.
— И что ты делаешь, малышка?
— Ищу хлопья «Лаки Чармс», — отвечает, когда я стягиваю ее со стула и ставлю на ноги.
— Боюсь, что они закончились, — хватаю коробку кукурузных колечек «Чирос». — Как насчет этих?
На её лице отвращение.
— Хлопья с кусочками фруктов «Рэйзин Брэн»?
Опять морщится.
— Как насчет творога?
Она притворяется, будто ее тошнит.
— Ну, тогда, как насчет?..
— Как насчет того, что я отведу вас на завтрак? — заходя на кухню, предлагает Джонатан. — Блинчики, сосиски, яйца...
— Бекон! — объявляет Мэдди.
— Я не знаю. Не уверена, что это хорошая идея. Ну, знаешь, учитывая, кем ты являешься.
— Кем я являюсь, — повторяет.
— Да, есть шанс, что тебя узнают, и придется все это объяснять, а я не уверена, что обычный завтрак того стоит.
— Но может стоить бекона, — хнычет Мэдди.
Джонатан медлит, обдумывая, смотрит между нами, прежде чем говорит:
— Знаю одно место, куда мы можем поехать.
***
Территория миссис Маклески.
«Ландинг Инн».
Вот куда Джонатан привозит нас.
Мы с Мэдди стоим в фойе этой женщины в пижамах, в то время как на Джонатане только кожаные брюки от костюма Рыцаря ночи. Миссис Маклески смотрит на нас так, будто мы сумасшедшие, и мне сразу же хочется оказаться в каком-то другом месте мира, но уже слишком поздно, потому что Мэдди пообещали бекон.
— Ты хочешь завтрак? — говорит миссис Маклески. — Вот что ты пытаешься мне сказать?
Он кивает.
— Да, мэм.
Женщина пялится на него. Сурово. Я ожидаю отказа, потому что вся эта идея абсурдная, но через мгновение она покорно выдыхает.
— Хорошо, но ты должен одеться, — приказывает. — Это гостиница, мистер Каннингем, а не стрип-клуб. Не хочу, чтобы ты сидел за моим столом, выглядя как жиголо.
Он приподнимает бровь.
— Не думал, что вы знаете, как выглядит жиголо.
— Иди, — говорит она подчеркнуто. — Пока я не передумала.
— Есть, мэм, — отвечает Джонатан, сверкнув ей улыбкой, прежде чем повернуться ко мне и кивнуть в сторону лестницы. — Присоединишься?
Пялюсь на него, не двигаясь.
Он делает шаг ближе.
— Пожалуйста.
— Ладно, — бормочу, глядя на Мэдди и не желая устраивать сцен. — Эй, золотко, почему бы тебе не посидеть в гостиной?
— Нонсенс, — встревает миссис Маклески. — Она может помочь мне готовить. Необходимо учить ее ответственности. Не уверена, что у ее отца есть такая способность.
Джонатан сердито смотрит, прежде чем опять зазывает меня пойти за ним.
— И никаких шуры-муры, — кричит нам миссис Маклески, когда начинаем подниматься.
— Что такое шуры-муры? — спрашивает Мэдди, следуя за женщиной на кухню.
— Она имеет в виду разные фокусы, — кричу, прежде чем миссис Маклески может ответить, потому что понятия не имею, что может сказать эта женщина.
— Ох, я люблю фокусы! — Мэдди смотрит на женщину в замешательстве. — Почему вы не хотите их?
— Слишком много беспорядка, — бурчит миссис Маклески. — Ох, уж эта промывка мозгов.
Качнув головой, поднимаюсь наверх, направляясь в комнату, где Джонатан ищет в своих вещах, что надеть.
— Я не имел это в виду, ты понимаешь, — говорит он, когда снимает свои брюки и стоит передо мной голышом. О, боже. Отвожу взгляд, стараясь не пялиться, но боковым зрением вижу, как он натягивает боксеры. — Насчет Серены… Я не имел это в виду.
Ничего не говорю. А что я должна сказать? Он натягивает джинсы, прежде чем берет простую черную футболку.
— Я серьезно, — настаивает. — Я находился в состоянии полусна и понятия не имел, что говорил.