— Ты ее убила! Ну как, довольна? Тебе не одиноко? Убила единственного человека на свете, который тебя любил — и она думала, что ты ее любишь! За что ты ее?
Большего Сара вынести не могла. Крепко сжав нож, она повернула его лезвием к себе и вонзила в
сердце по самую рукоятку. Девочка умерла мгновенно.В тот миг, как тело малышки рухнуло на пол, в
кухню вошли еще двое. В дверях появились молодой мистер Эдвард и его конюх — они из коридора слышали все, что произошло.Эдвард подбежал к упавшей Саре и осторожно поднял безжизненное тело. Казалось, он не замечает, что его одежда пропиталась кровью, льющейся из страшной раны на ее груди. Он обнял девочку и крепко прижал к себе.
Сара, милая Сара, что с тобой? — зарыдал он. Пощупал пульс на шее — сердце не билось. Мальчику не хотелось отпускать ее, он еще немного подержал Сару на руках, потом отнес ее из кухни в гостиную и осторожно положил на диван. Вернувшись в кухню, он понял, что Сара еще жива, хотя и едва дышала. Он отправил конюха в деревню за доктором.
В углу стоял злобный садовник. Он был чуть ли не доволен собой! Трудно было поверить, что он, как утверждал, любил женщину, которая лежала перед ним на полу из каменных плит.
— Убирайтесь, — процедил Эдвард сквозь стиснутые зубы. — Уходите и, если вам дорога жизнь, никогда больше не попадайтесь мне на глаза!
Дик мгновенно исчез. Он уже не раз сталкивался со вспышками гнева у юного хозяина и предпочел скрыться с глаз, пока дело не передали в руки закона. Еще бы — его прошлое было богато такими событиями, о которых ему нисколько не хотелось ставить в известность полицию!
Эдвард перенес Ханну в комнату своей матери и там дожидался врача. Тот вскоре пришел и, бегло осмотрев Сару, подтвердил то, о чем Эдвард знал и без него.
— К сожалению, мой мальчик, она умерла. Мы ничего не можем поделать.
Эдвард провел врача в спальню матери и, пока тот не заметил, торопливо смахнул слезу.
— Не могу понять, почему это случилось. Она была такая очаровательная девочка, милая, красивая, добрая. Видимо, в кухне до нашего прихода произошло что-то страшное.
Эдвард поднялся по лестнице и провел врача в
комнату, где лежала Ханна. Она потеряла много крови, но врач успел вовремя. Рана оказалась неглубокой, нож скользнул по ребрам и не причинил серьезного вреда.Ханна Фотерингэм пролежала в постели с неделю или больше, и каждый день ее навещали миссис Делойт и Эдвард. Они разговаривали с больной, кормили ее с ложечки завтраком. Как выяснилось, в тот страшный день Сара едва не потеряла сознание, однако все-таки видела, как ее дочь ударила себя ножом в грудь. Глаза женщины опять наполнились слезами.
— Какой ужас! Сара убила себя из-за того, что ранила меня. Не могу поверить, что ее нет в живых! В ней для меня была вся моя жизнь. Я так любила ее! Что мне без нее делать, как жить! — Ханна спрятала Лицо в ладонях и горько зарыдала.
Миссис Делойт ласково обняла безутешную мать за плечи.
Знаю, милая, знаю, вы никогда не забудете Сару. Какая ужасная, нелепая смерть! Мы похороним ее на фамильном кладбище в саду, она всегда будет с вами рядом. Посадите вокруг любые цветы, какие хотите, мы всегда будем ухаживать за ее могилой — ради вас и ради памяти о Саре. Она была такое прелестное дитя! Понимаю, это вас не утешит, но вы хотя бы будете знать, что она недалеко от вас.
Глава
XОСВОБОЖДЕНИЕ
— Сара, — тихонько позвала Эми-Бет. — Как ты себя чувствуешь?
Сара подняла голову и обернулась к Эми-Бет.
Мне трудно поверить. Значит, мама не умерла. Я не убийца своей матери! Подумать только, какие страдания мне пришлось выносить все эти годы, и, оказывается, ни за что ни про что! У меня в душе такая сумятица — я рада, что не убила свою мать, жалею ее за то, что она потеряла меня, свое единственное дитя, и до конца жизни страдала от одиночества, сержусь из-за того, что мне пришлось провести столько долгих лет здесь, в зеркале, ни живой, ни мертвой. — Договорив последние слова, девочка разразилась слезами. Жестокие рыдания сотрясали ее худенькое тело.
Люси тоже подошла поближе к зеркалу. Ей хотелось протянуть руку, дотронуться до Сары, погладить ее по голове, утешить.
— Бедная, бедная Сара, — вздохнула она. — Тебе столько довелось пережить.
Эми-Бет села в большое кресло напротив зеркала. Она держала в руках музыкальную шкатулку и рассеянно играла с балериной, ожидая, пока Сара немного успокоится. Наконец она решила, что настало время заговорить.
— Сара, я понимаю, каково у тебя на душе, но давай посмотрим на вещи с другой стороны. Ты теперь свободна. Тебе не нужно больше сидеть в зеркале, в этой заколдованной клетке — можешь выйти из него прямо сейчас, отправиться к маме, быть рядом с ней, там, где ты должна была оказаться много, много лет назад.