Читаем Призвание спасать (СИ) полностью

«Слава Мерлину, кофе не пролила!» — первое, о чём подумала Грейнджер.

«Нет. Какого хера!» — второе, о чём подумала Грейнджер, увидев, с кем столкнулась.

Профессор зельеделия школы чародейства и волшебства… И далее по списку.

— Что происходит? — строго спросила Гермиона, вместо извинений.

— Простите? — профессор изогнул бровь.

Сомнений не оставалось: это он. Так уничтожать интонацией и мимикой мог только он.

— Вы меня преследуете? — прямо поинтересовалась Грейнджер.

— Извините, мисс… или миссис? — намекая, спросил Снейп.

— Мисс, — твердо ответила Гермиона и жестом попросила его продолжать говорить побыстрее.

На секунду на лице профессора промелькнула озадаченность, но он быстро взял себя в руки.

— Мисс Грейнджер, простите, что столкнулся с Вами, — фальшиво протянул Снейп, — но я вас не преследую. Клянусь магией.

Серебристое свечение окутало профессора, словно подтверждая, что он говорит правду. Этого оказалось достаточно. Гермиона кивнула, обогнула профессора по широкой дуге и пошла прочь, стараясь выбросить из головы эту встречу.

***

За последние полгода подобных встреч, которые нужно выбросить из головы, было ещё три. Выбросить из головы их было проще простого. Грейнджер с удовольствием забывала всё, что заставляло её хоть на секунду озадачиться. Особенно просто это оказалось выполнить, если сменить сначала библиотеку, потом любимый кинотеатр, а в конце концов и парк с любимой лавочкой.

Близилось Рождество. Вопреки всем настроениям Гермионы — праздника ей хотелось. Поэтому в одно прекрасное утро, девушка отправилась на рождественскую ярмарку, которая находилась на другом конце города. Каждый год Грейнджер покупала по две-три новые стеклянные игрушки и, неизменно, новый календарь. Хотя за датами она следила исключительно для того, чтобы не пропустить Рождество и Новый год.

Гермиона спокойно прогуливалась между торговыми рядами, наблюдая за продавцами и посетителями. Вокруг царила поистине добрая, семейная атмосфера. Между рядами лавочников были растянуты гирлянды, освещающие пространство вокруг тёплым светом. Это было очаровательно и прекрасно и без всякого волшебства.

Внезапно плечо Гермионы сжали крепкой хваткой и выдернули из толпы, и вырвали из мыслей, словно щипцами.

— Ай! Какого хрена! — запротестовала она.

Глаза мгновенно наполнились слезами от боли. Кто-то дёрнул её, разворачивая к себе.

— Это к Вам вопрос, мисс Грейнджер! — прошипел Снейп, склоняясь к ней. — Какого хрена вы здесь делаете? Как вы вообще меня нашли?

Гермиона вытаращила глаза от изумления.

— А вы какого хрена здесь делаете?! Я уже кучу мест из-за вас сменила, лишь бы с вами не пересекаться.

Зельевар недоверчиво уставился ей в лицо, но хватку чуть-чуть ослабил.

— Я думаю, нам придётся поговорить.

Не дав возразить, он аппарировал вместе с ней.

Они оказались внутри какой-то магловской квартиры. Невероятно просторной и светлой. Честно говоря, убранство впечатляло. Гермиона бегло окинув взглядом квартиру, сразу прикинула, что можно будет сбежать через огромное панорамное окно; ещё можно будет спрятаться под барным столом. Острых предметов она не увидела и пока не определилась как к этому относиться. Закончив с поиском путей спасения, Гермиона, наконец, сосредоточилась на главном:

— Что вы себе позволяете?!

— Хотел бы я спросить то же самое у вас, — проворчал Снейп. — Сядьте.

Он указал рукой на стул, который стоял рядом с барной стойкой. Гермиона замерла на месте. Снейп, пожав плечами, развернулся к обыкновенной магловской печке и поставил чайник. Не торопясь, стал заваривать чай. На столик поставил корзину с печеньем и две кружки.

— Мисс Грейнджер, присядьте. Нам стоит поговорить.

— Мне это не нужно. Верните меня на место, — твердо процедила девушка.

— А вы не можете сами аппарировать? — профессор искренне был удивлён. — Антиаппарационного купола здесь нет.

— Не могу, — лаконично ответила Гермиона и по-прежнему не двигалась с места.

— Почему же? — забавляясь спросил зельевар.

— Потому что у меня нет палочки, — нехотя призналась Гермиона. — Но у меня с собой есть перцовый баллончик, — поспешно добавила она.

Снейп выглядел удивленным. Брови в изумлении поднялись на лоб.

— Я не собираюсь причинять вам вред, Гермиона, — осторожно начал он. — Почему вы не носите палочку? Сомневаюсь, что она уступает перцовому баллончику в случае реальной опасности.

— Уступает, — удрученно произнесла Грейнджер.

Она всё так же стояла и не двигалась. Снейп занервничал. Девушка не пошевелила даже рукой с того момента, как они прибыли, а он успел уже заварить чай и накрыть на стол.

— Мисс Грейнджер, вы в порядке?

— Да, спасибо, — отозвалась она, — вы не могли бы вернуть меня на ярмарку, пожалуйста? — её голос дрогнул, на щеке появилась мокрая дорожка.

Перейти на страницу:

Похожие книги