Читаем Призвание варяга (von Benckendorff) (СИ) полностью

Шведы не ждали от нас такой наглости. Они приготовились к инфантерской баталии с жаркою перестрелкой (латыши не любят ездить верхом) и лихой конный натиск застал несчастных врасплох.

Разумеется, первый же залп пробил бреши в русском отряде, но даже перезарядиться шведам не удалось. Тут же засверкали русские сабли, шведская инфантерия побежала и к ней на помощь появилась шведская кавалерия (самый дерьмовый у скандинавов род войск).

Наши сразу же "заломили" и шведскую кавалерию и понеслись за утекающими — добивать. В считанные минуты поле боя, покрытое трупами, осталось за нами, а гулянка унеслась куда-то в Курляндию.

(До сего дня я пребываю в уверенности, что лучшие стрелки в мире — мои егеря. А вот лучшие кавалеристы — конечно же, — русские!)

Кто-то на бастионе стал было сему аплодировать, но матушка сразу сказала:

— Что за идиотизм? Что за притча? Да неужто шведский король начал войну столь малыми силами?! Я думаю, — сие удар отвлекающий. Где-то сейчас движутся к Риге крупные силы… Давайте это обсудим.

Обсуждение было недолгим. Северные бароны были недовольны "Новым Порядком". Особенно тем, что их детей насильно забирали в ученье. То, что давешний противник кинулся улепетывать куда-то на юг, означало, что главного удара стоит ждать с севера.

А так уж сложилось, что главные рижские бастионы были на южной окраине. Северные ж бастионы были ветхи и не чинились с эпохи Петра. Выдержать в них большую осаду было просто немыслимо. Но не это самое страшное…

Не просто так в Риге стоял гарнизон русских! Ливонские немцы в массе своей поголовно больны "ливской болезнью", иль — "истинною куриною слепотой". И если при свете дня нет в мире лучше солдат, чем мои егеря, стоит сгуститься сумеркам — они встают лагерем, окружают себя тройным кольцом дозоров из латышей и ждут нового утра.

Позже я объясню суть и причины "ливской болезни". Здесь же должно вам доложить, что после убытия Бенкендорфа, Вермахт стал с ужасом ждать приближения ночи. Латышам же раздать оружие никто не решился, — интересно — как его потом собирать? Да еще в столь привычной к мятежу, да непокорству стране!

В тот миг офицеры так ничего и не решили. Матушка же забрала меня и мы поехали обратно домой…

На мосту через Даугаву матушка останавливает коня, слезает с него и, прихрамывая сильнее обычного, ходит по мосту взад-вперед. Порывом ветра с нее срывает треуголку, и кто-то бежит ее вылавливать из реки, но матушка отрицательно качает головой и садится прямо на грязные доски моста и неожиданно плачет. (Потом она объяснила, что вдруг убоялась выпавшей на ее долю ответственности. На бумаге-то все было просто… Верно сказано, написали на бумаге, да забыли про овраги, — а по ним ходить…)

Я тогда забираюсь к ней на колени и обнимаю. Она смеется сквозь слезы, а я пою ей колыбельную, которой меня выучил Карлис.

И вдруг — воспоминание на всю жизнь — глаза ее расширяются, становятся совсем безумными, и она кричит мне:

— Повтори, что ты сказал? Повтори сейчас же!

Я тогда страшно напугался и повторил слова колыбельной песенки о том, что "если детка не будет спать, придут серые волки, унесут ее и съедят"… А матушка вскочила на ноги, подняла меня на руках и сказала:

— Ну нет уж, мой латышонок, тобою они — подавятся. По коням.

В городе она приказала собрать всех, кого только можно, на Ратушной площади, и людей не пришлось звать — сами сбежались, как на пожар. Когда же народ собрался, матушка сказала, что Швеция, нарушив все договора, напала на нас без объявления войны. Насколько ей известно, многие наши бароны изменили своему Фатерлянду и переметнулись ко шведам в обмен на подтверждение их прав на беглых крестьян. А потом приказала ломать двери арсенала и призвала "Всех граждан вольной Риги — к оружию!

Я ничего не помню, что было дальше — в тот день на мое сердце выпало и так слишком много переживаний. Единственное, что я хотел бы добавить — слова песни, которую латыши сами придумали и сочинили в эту ночь. Она вышла не очень складно, но вот ее слова в переводе с латышского: "Глухой ночью волки ищут поживу и точат зубы. Но пока в Риге горит огонь и льется пиво, нам не страшны серые разбойники. Нальем же кружки и набьем ружья, а рижская Хозяйка поднесет Огоньку. Выпьем и выпалим, выпьем и выпалим снова. Наливай, Хозяйка! Поддай Огоньку, Хозяйка!

Со времен Томаса Бенкендорфа Рига была "Вольною". А по магдебуржскому праву беглый крестьянин, проживший год в "вольном городе", становился свободным.

Рижанам не надо было объяснять, что произойдет, если к нам явятся их бароны. Дело дошло до того, что матушка велела раскрыть камеры рижской тюрьмы и обратилась ко всем преступникам с речью, в которой обещала прощение и пересмотр дел в том случае, если эти люди "встанут на защиту Родной Матери — Вольной Риги". Порукой же в этом должно было стать одно их честное слово. Вы не поверите, закоренелые воры и убийцы плакали и крестились, когда им давали в руки оружие со словами: "Исполняйте свой долг, братья — рижане. Если же не хотите защитить Мать Свою, защищайте сами себя — от немецкой петли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже