Читаем Призванный Герой 7 (СИ) полностью

— Я? — женщина искренне удивилась, — Это… не знаю, — мотнула головой, — У нас привыкли, что империей правят сильные мужчины.

— И к чему это привело? — оскалилась Натриэль, — Развалили всё, что только можно было.

— Не думаю, что здесь дело именно в мужчинах, — вклинилась в разговор Верона, — Ведь наш господин, наоборот, созидает, а не разрушает.

— Ага, кроме Ульев, — пробормотала наёмница, — Хотя ладно, плохой пример, согласна.

— Вот, вот, — ткнула в неё пальцем нага, — Это ваши мужчины всё перевернули с ног на голову. Наш же господин не такой, — а потом указала на эльфа, — И Элифариус тоже не такой. Смотрите, как расцвёл Тарх при их правлении.

— Ладно, ладно, убедила, — ухмыльнулась Натриэль и посмотрела на меня, — Так ты планируешь просто так вернуть нам дом? У тебя сейчас отличная возможность подчинить себе ещё одну империю.

— Оно мне надо? — с улыбкой переспросил её я, — И без того дел хватает. Это ваш народ и, уж прости, ваши проблемы. Я помогу чем только смогу. Но править никем не собираюсь, не люблю этого.

— Но Совет так просто от тебя не отстанет, — хмыкнул Элифариус.

— Именно, — я перевёл взгляд на него, — Поэтому ты отправишься в столицу вместе со мной.

— Что? — он чуть было не подпрыгнул от неожиданности, — Э, нет, приятель, не надо сваливать на меня свою работу.

— Я же не прошу остановить вторжение драконов. Или хочешь заняться этим?

Тот задумчиво пожевал губами и подозрительно прищурился.

— Ты ставишь меня в жутко неудобное положение, Вал.

— Да⁈ — рыкнула весьма захмелевшая орчанка, — А нам всем казалось, что тебе это нравится.

— Грешрари… — Ирда закатила глаза, — Ну вот зачем ты…

— Нет, нет, она права, — рассмеялся Эли, — Собственно и то, как она сама любит все эти позы, — пронзил зеленокожую воительницу хитрым взглядом, — Или ты думала, что я ни разу не видел, как вы с Валом развлекаетесь?

— Так, а вот сейчас вообще странно! — воскликнул я.

Но именно такая лёгкая и шутливая перебранка разрядила напряжённую атмосферу, заставив всех нас рассмеяться.

— Ну хорошо, давайте мы все успокоимся, — произнёс я и с улыбкой посмотрел на присутствующих, — Работы у нас просто уйма. Сперва надо разобраться с Советом, не нравятся мне те яйцеголовые. Им только подкинь возможность, так они всё своими загребущими руками притянут.

— Но ты же чётко дал им понять, что оторвёшь эти руки, если тебе что-то не понравится, — напомнила мне Наяда.

— Да, и всё же не хочется вновь попасть в ситуацию, когда народ в очередной раз обманули, и он восстал против меня.

— Говоришь, как настоящий правитель, — хмыкнул Эли.

— Э, нет, ты теперь не отвертишься, — хитро улыбнулся я, — Пойдёшь с нами. Мне сейчас нужна твоя помощь именно там. Посмотришь, что и как у них там устроено, потом по моему возвращению, разберёмся.

— А если мне голову оторвут? — Эли вопросительно изогнул бровь.

— Сильно в этом сомневаюсь, — спокойно ответил я, — И всё же возьмёшь себе охрану.

— Скера? — предложил он.

— Да, — кивнул я, а потом взглянул на минотавра, — Заодно и Миноса.

— Меня? — фыркнул бык, — Сами полезете в крутую заварушку, а я останусь скучать в четырёх стенах?

— Сейчас не до этого, — осадила его Наяда. Даже лучшая подруга минотавра решила меня поддержать, — Вал прав, надо навести порядок в столице.

— Да кто ж против, — обиженно протянул Минос, но спорить не стал.

— Дело не только в этом, — я повернулся к Элифариусу, — Так как Минос мой слуга, то может мысленно обращаться ко мне напрямую. Поэтому, если у вас какие-то проблемы и возникнут, то я тут же об этом узнаю.

— Весомый аргумент, — согласился со мной эльф.

— Вот и договорились, — выдохнул я. На душе стало чуточку легче, — Можете вновь собрать небольшое войско и выдвигаться в столицу.

— Опять? — усмехнулся Элифариус, — Не думаю, что они обрадуются, ведь только-только вернулись.

— Это необязательно, по желанию, — пояснил я, — Если будут желающие, которые готовы помочь в восстановлении столицы, то я буду им благодарен.

— О, такие найдутся, — усмехнулась орчанка, — Воры и насильники, они будут рады ворваться в столицу и устроить там бедлам.

— Ай, ай, ай, — покачал головой эльф, — Как некрасиво с твоей стороны, моя дорогая.

— Чего это? — Грешрари перевела на него захмелевший взгляд.

— За время, что вы путешествовали, я успел наладить отношения с народом. Таких ублюдков, которых ты назвала, здесь больше нет. Горожане сами боле не желают ютиться с ними на одной улице.

— О как, — икнула зеленокожая воительница, — Тогда прости, беру свои слова обратно. Хотя, — она сжала кулаки, хрустнув пальцами, — сломать пару челюстей таким выродкам я была бы рада.

— Мы ещё встретимся с ними, — успокоил я подругу, — Но чуть позже.

— Кстати, а чего бы не оставить там и Ридорис? — предложила Наяда, покосившись на брюнетку, — Она ведь долго жила в замке и должна многое знать.

— Ноги моей там больше не будет, — недобро протянула Ридорис, — Меня держали там, как пленницу. Откуда мне знать, что творилось в замке?

— С этим проблем не будет, — произнёс я, — Всё, что она знала, уже в моей голове, — постучал пальцем по лбу, — И все знания передам Эли.

Перейти на страницу:

Похожие книги