— Хорошо попопытался, — сказала я. — Пожалуйста, скажи, что не сам выдумал это слово.
— Не-а, — хитро и соблазнительно улыбнулся он. — Я услышал его час назад от стайки девчонок с третьей ступени. Они назвали меня так в манеже, глядя, как я стреляю из лука.
— Прааавда? — Я изогнула бровь и пронзительным взглядом уставилась на Старка. — Девчонок с третьей ступени?
Соблазнительность исчезла из его улыбки.
— Я хотел сказать,
— Уверена, именно это ты и хотел сказать!
В его глазах заплясали искорки:
— Ревнуешь?
Я фыркнула и соврала:
— Нет!
— Не нужно ревновать. Никогда. Потому что ты не просто очешуенная. Ты просто очешуеннейшая!
— Уверен?
— Угу.
— Обещаешь?
— Угу.
Я прижалась к нему.
— Ладно, верю тебе, дурачок. — Я положила голову ему на плечо, а он обнял меня, — Мы можем поехать домой?
— Конечно. Твой маленький желтый лимузин готов и ждет только тебя.
Старк встал и помог подняться мне. Держась за руки, мы пошли к парковке. Я втихомолку покосилась на своего Воина. Он выглядел довольным собой и чертовски сексуальным. Очевидно, дурацкой игрой в слова он попытался хоть немного выдернуть меня из бездны депрессии, в которую я падала.
И Старк, должно быть, тоже это чувствовал, и не только потому, что без спроса читал мои мысли, а потому, что он мой Хранитель, мой Воин и много-много кто еще.
Я сжала его ладонь.
— Спасибо.
Он посмотрел на меня, улыбнулся, и поднес мою руку к губам.
— Всегда пожалуйста. Подожди, ты еще не слышала слово, которое я выдумаю, чтобы описать твои сиськи. Его-то я точно сочиню сам. И здесь мне помощь стремных соплячек не понадобится.
— Нет. Даже не вздумай!
— Но тебе может пригодиться пара минут смеха.
— Не-а. Все нормально, а говорить о сиськах
— Ладно, просто помни, что я здесь, если понадоблюсь, — улыбаясь, сказал он. — Всегда готов, хочу и могу.
— Спасибо, успокоил.
— Если что, эти слова из должностной инструкции Хранителя.
На этот раз обе мои брови подпрыгнули:
— Тебе правда давали должностную инструкцию?
— Типа того. Шорас сказал: «Заботься о своей королеве, а то я сделаю те малюсенькие царапины поглубже», — ответил Старк, подражая шотландскому акценту древнего Хранителя.
— Малюсенькие? — вздрогнула я, вспомнив окровавленные раны на груди Старка. Как их можно забыть? Пусть они больше и не кровоточили, а превратились в свежие розовые шрамы благодаря целительной силе стихий и моей крови. — Я бы так не сказала.
— Эй, девочка, не переживай! Не больше, чем царапины киски.
Я почувствовала, как выпучиваются мои глаза, и стукнула его по руке:
— Киски?
Он потер ушибленную руку и нормальным голосом сказал:
— Зет, в Шотландии кисками называют не девушек, а кошек. Серьезно.
— Ты, — нахмурилась я, —
По какой-то дурацкой причине он расхохотался и обнял меня своими медвежьими лапищами.
— Ага, парень.
Я вновь шагнула в его объятия и с облегчением выдохнула:
— Спасибо!
— Вон она! — услышала я крик Крамиши и вздохнула, уверенная, что она имеет в виду меня.
Я подняла глаза, и, конечно же, увидела у микроавтобуса Крамишу в компании Стиви Рей, Афродиты, Дэмьена, Близняшек, Эрика и красной недолетки, которую я не узнала. Держа Старка за руку, я подошла к автобусу.
— Мне жаль, что так случилось с твоей мамой. Фигово, — вместо приветствия заявила Крамиша.
— Ммм, с-с-пасибо, — заикаясь, ответила я, и подумала, что вместо неуклюжего бормотания надо бы придумать изящный ответ на соболезнования.
Крамиша продолжила:
— Зет, я знаю, сейчас неподходящее время, но у нас явилась проблема.
Я подавила вздох.
— У нас — это у меня или у вас?
— Мы думаем, что повлиять она может на всех, — вклинилась в разговор Стиви Рей.
— Отлично, — съязвила я.
— Зои, это Шайлин, — Эрик представил мне незнакомую девочку, которая изучала меня так пристально, словно желала рассмотреть под микроскопом. Как же сложно знакомиться с новенькими!
— Привет, Шайлин, — сказала я, пытаясь говорить нормальным голосом и не обращать внимания на то, что она таращится на меня во все глаза.
— Пурпур, — сказала она.
— Мне показалось, Эрик представил тебя как Шайлин, — заметила я, хотя отчаянно хотела завизжать: «Да! Да, это я! Та самая, со странными татуировками!»
— Меня зовут Шайлин. — Она тепло и искренне улыбнулась мне. — А ты — пурпур.
— Она не Пурпур, она — Зои, — поправил ее Старк, чувствуя себя так же неловко, как и я.
— И еще немного серебра… — Шайлин перестала на меня пялиться и перевела взгляд на Старка: — А ты красный с золотом и немного черный. Хм. Странно.
— Так, я не…
— Да не грузись ты! — перебила его Афродита, показывая на Шайлин — Эту новенькую зовут Шайлин, и она не называет вас цветами, а
— Какого мы цвета? Не понимаю, о чем ты, — нахмурилась я, переводя вопросительный взгляд с Афродиты на Шайлин.