Девушка думала, что
Сью беспокоило, что может случиться, если бабушку убьет
Почему бабушка не рассказала ей больше?
От страха у Сью стало тяжело в желудке; девушке хотелось одновременно и вырвать, и освободить свой мочевой пузырь. Казалось, что ей неплохо удается разыгрывать внешнее спокойствие, но на самом деле приходилось буквально заставлять себя делать каждый следующий шажок вперед, и она испытывала такой ужас, что у нее путались мысли.
Сью взглянула на бабушку, которая ободряюще улыбнулась ей. Они вместе прошли из вестибюля в церковь.
Тот страх, который она испытывала несколько секунд назад, был просто ничем в сравнении с новыми эмоциями, которые Сью ощущала сейчас – для такой степени ужаса просто не было названия. Каждая ее клетка кричала: уходи отсюда, повернись и беги. И ей понадобилась вся ее храбрость, до последний капли, чтобы победить этот инстинкт.
Внутри церковь выглядела как рай таксидермиста. Стены были увешаны телами диких котов и свиней, высосанных досуха и висевших на крюках. С высокого сводчатого потолка свисали на тросах мертвые ястребы. Пола не было – только твердая почва да три большие ямы или провала, уходившие в глубь земли, каждый размером с небольшую комнату.
Рядом с каждой ямой высились кучи строительного мусора. Нет, не мусора. Растения и животные. Жертвоприношения
– Боже, – прошептал позади нее Рич.
Она посмотрела вперед, на алтарную сторону этой церкви. У подножия алтаря множество мертвых животных были уложены у ног Иисуса.
Сама фигура Христа была укреплена на огромном кресте. Сью задержала дыхание, сделала шаг вперед и осветила крест фонарем.
Иисусом служило мертвое тело Джима Холлиса. Она пригляделась и увидела, что высушенное и съежившееся тело владельца ранчо было прибито к кресту чем-то наподобие старых железнодорожных костылей, которыми были пробиты его иссохшие ладони и ступни. Глаз у Холлиса не было – вместо них зияли лишь черные дыры, окаймленные сморщенной кожей, и все зубы были выбиты из его рта.
Фигура мученика казалась Сью святотатственной, и, обернувшись, чтобы посмотреть на своих соратников, она увидела на их лицах страх, шок и отвращение.
– Это предупреждение, – сказала бабушка. –
– Ему это удается, – сказала Сью на китайском и перевела на английский слова бабушки.
– Где вампир? – спросил Росситер, и звук его бесстрастного и абсолютно лишенного эмоций голоса немного ослабил страх, который испытывали остальные. Этот вопрос прозвучал успокаивающе, и Сью вдруг обрадовалась, что агент ФБР здесь, вместе с ними.
Она перевела слова вновь заговорившей бабушки:
– Он под землей.
– Значит, нам нужно спускаться туда? – Роберт показал на ямы.
Сью утвердительно кивнула.
– Он не может переходить проточную воду, – сказал Вудс. – Но может ли он проходить под ней?
Сью не подумала об этом. Она снова посмотрела на бабушку и перевела ей вопрос. Та нахмурилась, и Сью поняла, что она также не рассматривала такую возможность.
– Мы узнаем это, – перевела девушка ее слова на английский.
Этот ответ, похоже, не прибавил никому уверенности.
– Как мы попадем туда? – спросил Рич.
Роберт указал на две металлические перекладины, видневшиеся над центральной ямой.
– Лестница. Если я не ошибаюсь, ее только что использовал наш друг-пастор.
– Я спущусь первым, – вызвался Росситер.
Роберт кивнул.
– А я – последним.
Понадобилось почти десять минут, чтобы все они спустились. Сью не любила высоту; несколько раз ей казалось, что она сорвется, потому что ее ладони вспотели, но наконец девушка без происшествий достигла дна. Ее бабушке пришлось труднее. Старые ноги устали, руки ослабели, и, несмотря на то, что перед ней спускался Рич и страховал старушку, ей нужна была дополнительная помощь. Вудс, спускавшийся за бабушкой, поддерживал ее, когда ей нужно было перехватывать руки. Достигнув наконец дна, старая китаянка вспотела, у нее сбилось дыхание, и можно было увидеть, как пульсирует жила у нее на шее.
Сью снова осознала, какой старой и хрупкой была ее бабушка. Что если у нее случится сердечный приступ еще до того, как они найдут
Воздух здесь был промозглым и зловонным. Пахло почти как в канализации или выгребной яме. Почти как. Но был и еще один запах – запах смерти и разложения, сладковатый и тошнотворный.