Но чёрная ведьма не ошиблась. Дождь пошёл, правда к радости Милены без падающих с неба, как было в Трите, льдышек, но всё равно очень основательный, с мокрым снегом, порывистым и пробирающим до костей ветром.
В большой зале разожгли камин, там было тепло, несмотря на огромное пространство, магические сферы, играющие дети, которые переместились со двора в дом. Но при этом, если на улице они всегда были шумными и неугомонными, то здесь они сидели тихо. Младшие играли с приятными деревянными игрушками — тут были человечки, животные, кубики, шарики, телеги. Старшим детям было интересно то, что делали Хэла и Милена.
Чёрная ведьма сначала действительно растирала какие-то корешки и травы, смешивала их старательно и с очень серьёзным лицом. А потом она всё убрала в мешочки и ушла, а вернулась с бумагой и вот этими странными штуками, чем-то похожими на привычные им двоим шариковые ручки — здесь называющимися тлисами.
Они с Миленой расчертили поля для игры в морской бой и стали играть. И вот их облепили детишки постарше, которым тоже стала интересна игра двух ведьм.
Первый бой Милена проиграла. Решили играть ещё. Девушка была невообразимо рада. Казалось бы что такого — просто детская игра, но от этого сидения в окружении детей, слушая шуточки Хэлы, её пение, было так хорошо, так здорово.
Хэла снова победила и запела:
— My mother told me:
Someday I would buy
Galleys with good oars,
Sails to distant shores.
Stand up on the prow
Noble barque I steer,
Steady course to the haven
Hew many foe-men
Hew many foe-men [1]
Она хотела спеть ещё, но тут в дом вошёл Мирган. Дети вскинули на него головы. Он снял с головы капюшон, оглядел всех, отряхнулся, потом увидел Хэлу и просиял. С командира стекала вода на пол, но вид у него был бодрый, и казалось, что он вообще не заметил непогоды.
— Хэла, ну ведьма, ну ты! — он ухмыльнулся, расстегнув плащ, отдал его самому старшему сыну Эки, который услужливо подошёл к мужчине, когда тот начал раздеваться. — Я всегда ненавидел ледяной тракт. Я ходил по нему трижды до сего момента. И каждый раз это было очень плохо. Мне на голову сыпались камни, мои тооры с людьми на них сползали по ледяным насыпям, погода была вот как сейчас. Я пошёл бы лучше в бой, чем отправился по этой проклятой дороге. Но это… если я когда тебе что плохое сказал или может сделал — прости, Хэла.
— Мирган? — с рабочей стороны дома вышел феран, а следом за ним бронар. А со второго этажа, по главной лестнице спустился митар.
Пока командир говорил, он переместился к столу и сейчас стоял напротив Хэлы. Чёрная ведьма улыбнулась ему совершенно открытой улыбкой.
— Я рада, уважаемый Мирган Таагран, что всё хорошо, — ответила женщина. — И ты меня никогда не обижал.
— Как прошло? — феран подошёл к ним.
— Не поверишь — погулял. Даже дождь уже нас тут, на равнине, накрыл, — ответил ферану брат.
— Отлично. Итого два дня, — Мирган согласно кивнул, а феран обернулся к бронару. — Элгор…
— Я понял, — отозвался бронар. — Всё сделаю.
— Хэла, — проговорил командир. — Поездка была приятной, но я надеюсь, что мне не нужно теперь со всеми обозами ездить?
— Нет, — улыбнулась чёрная ведьма. — Одного раза достаточно.
— Вот за это блага тебе, Хэла, — кивнул он.
— Роар? — обернулся к митару феран. — Усиль оплоты на границе с Юргом. Отправь дополнительные отряд в Хрант и отряд в Ишэр.
— Да, достопочтенный феран, — кивнул Роар.
— Ты как, достопочтенный митар, жив-здоров? — ухмыльнулся Мирган.
— Как видишь, — ухмыльнулся тот.
— А где Гир? — спросил про кажется самого младшего брата командир. — На башнях не видел его.
— У него хворь сердешная, — отозвалась Хэла расчерчивания бумагу, чтобы были клетки.
— С чего вдруг? — спросил Мирган, оборачиваясь на чёрную ведьму, а Роар ухмыльнулся.
— Дурак просто, — ответила она, — знаешь, как у меня говорят “сначала думай, потом делай”. Или вот ещё “семь раз отмерь — один отрежь”. А у Гира, как у Роара вон, всё наоборот. Сначала натворят, а потом разбираются. Не зря они всё время вместе, как горох в стручке.
— Что? Горох? — переспросил митар, хмурясь. Потом фыркнул. — Они помирятся, Хэла.
— Пффф, — передразнила мужчину Хэла, — спорим с тобой, достопочтенный? — она наконец оторвала взгляд от листка и, озорно приподняв бровь, посмотрела на Роара.
— Не буду я с тобой спорить, — ответил он. — Ну, ляпнул Гир глупость, бывает же.
— Знаешь, солнышко, как моя бабка говаривать любила? — склонила голову на бок женщина. — “Словом можно убить, словом можно воскресить”. И когда тебе пять, ты не очень понимаешь, что за ересь только что тебе была сказана. Но тебе не пять, достопочтенный митар Изарии Роар Горан, и ты-то понимаешь, что это значит, да?
И мужчина замотал головой а Мирган нагнулся к столу.
— А можно подробнее? — поинтересовался он, перехватывая взгляд Хэлы.
— Пошли, давай, — похлопал брата по спине феран и отправился к Роару, а потом они поднялись наверх, видимо в библиотеку.
Мигран цыкнул с досады, и, ещё раз кивнув Хэле, поднялся за ними. Элгора уже не было, а Милена уставилась на чёрную ведьму, которая вернулась к своему занятию.