Читаем Призывая Луну (ЛП) полностью

С Руби было легко находиться рядом, хотя я до этого не замечал. Да, они прямолинейны и честны, что иногда бывает слишком, но в их разговорах нет пустоты или лишних слов, нет необходимости говорить лишь для того, чтобы заполнить тишину.

— Твой палец, — сказал я, но только потому, что это стоило упомянуть снова. — С ним всё в порядке?

Руби вытащила руку из кармана и согнула пальцы. Средний палец был обмотан марлей, покрытой пушинками и окрашенной в красный цвет от капюшона.

— Мне не потребовались швы, но они настояли на том, чтобы я надела этот гигантский бинт. Целитель хотел полностью вылечить его, но он почти не болит. И я хочу запомнить.

— Запомнить что?

Они повернулись ко мне, и, кажется, это был первый раз, когда Руби действительно посмотрела мне в глаза.

— Что произошло на моем первом Испытании.

Их взгляд заставил мой живот сжаться, и я обрадовался, когда профессор Дуглас подошла с ящиком.

— Если кто-то захочет взять шар, чтобы потренироваться самостоятельно, подойдите ко мне, — объявила она классу, поставив хрустальный шар между нами. Она поправила очки и снова посмотрела на меня поверх толстых черных оправ. — И я настоятельно рекомендую это сделать.

Мне хотелось сказать ей, что я хороший студент, или, по крайней мере, был им последние два года, и напомнить ей, что я — Янг, но даже сама мысль об этом заставила меня почувствовать себя придурком.

Вместо этого я улыбнулся и неловко кивнул.

Губы профессора Дуглас сжались в тонкую линию, и, подняв ящик с нашего стола, она пошла дальше.

Между Руби и мной стоял шар, стеклянный, размером с дыню. Внутри было настоящее террариумное чудо — миниатюрная версия Лунного острова с крошечными хвойными деревьями, общежитиями и океаническим рвом, омывающим скалу.

Я коснулся гладкого стекла, и магическая оболочка, защищающая игрушечную версию острова, вспыхнула, как мешок с попкорном в микроволновке.

Руби издали звук, похожий на смешанное ворчание и вопрос, прежде чем открыть свою «Лунную Гид» и начать листать страницы.

Я последовал их примеру, потянувшись за своим «Лунным Гидом» на столе. Обложка скрипела, когда я поднял её, края страниц были мягкими и заострёнными от времени. В начале были две страницы, где подробно описывались лунные знаки, необходимые для раскрытия Лунного острова.

— Твоё Испытание… — Руби читала свою книгу, и мне понадобилось время, чтобы понять, что они говорят со мной.

— О! — Я совершенно забыл, что буквально перелез через стол, чтобы рассказать им о вчерашнем дне.

Я придвигаю стул ближе и наклоняюсь, словно заговорщик.

— Вчера я исцелил дерево. Ну, не только я. Рен помогла. Но мы исцелили целое дерево.

— Ты же Луна Водолея, — Руби снимает капюшон и моргает, глядя на меня. — Ты должен исцелять.

— Да, но я не об этом. — Я приглаживаю свои косы, обдумывая, как лучше объяснить то, что произошло в лесу. — Так что, я могу помочь тебе с порезом, который ты не хочешь залечить, — говорю я, указывая на руку, которую они прячут в кармане. — Но если бы тебе пришлось отрастить целый палец, я бы не смог. По крайней мере, пока.

Они кивают, и кончики их чёрного каре касаются капюшона.

Я делаю глубокий вдох, чтобы сдержать прилив адреналина, который нахлынул, пока я вспоминал события.

— Но во время нашего Испытания мы с Рен вырастили дерево из пня. Не саженец, а полностью сформированный пятидесятилетний белый дуб.

— Это невозможно. Магия не проявляется настолько мощно и быстро. — Руби качает головой и снова погружается в свою книгу, не впечатленные историей, которую, как они думают, я выдумал.

Но я не выдумал. Это правда.

Настолько же реальная, как и то, что Рен присоединилась к моим родителям, думая, что мне стоит поговорить с Лили. По крайней мере, теперь я знаю, где стою. Она не хочет меня так, как я хочу её. Моя любовь оказалась безответной. Теперь я могу прекратить свои страдания. Больше никаких стихов. Больше никаких надежд. Не то чтобы я собирался делиться этим с Руби. Они скажут что-то практичное и логичное, что будет иметь смысл, но не заставит меня почувствовать себя лучше.

Над нами раздаётся треск динамика, и голос из громкоговорителя объявляет:

— Рен Найтингейл и Ли Янг приглашаются в кабинет декана. Рен Найтингейл и Ли Янг — в кабинет декана.

Я ощущаю на себе взгляды всего класса, закрываю книгу, встаю и киваю профессору Дугласу.

— Ты прав, — шепчу я Руби, протискиваясь за их стулом по пути к двери. — Это не должно быть возможно, но это случилось.

Желание не заставлять декана Роттингема ждать, вкупе с нервами, шевелящимися в ногах, словно змеи, заставляет меня пробежать короткое расстояние до его кабинета. Я замедляю шаг, подходя к открытому дверному проему, окаймлённому темным деревом.

Поппи сидит за махагоновым столом в приёмной перед кабинетом декана, её пушистая блестящая ручка в воздухе покачивается, пока она пишет.

— Декан будет с тобой через минуту, Ли, — говорит она, не поднимая глаз.

Я много раз разговаривал с Поппи. Она не только помощница декана Роттингема, но и единственный источник связи с Академией Луны до прибытия на Остров Мун.

Перейти на страницу:

Похожие книги