— Повелитель, к тому моменту, когда вы поручили мне разыскать Ксиулан Вхен, в моём доме уже выздоравливала от полученных ран Лана, случайно спасённая от безымянных преследователей кочевница. — Рассказал побратим. — Я сначала даже не понял, что у меня на руках девушка. Только когда обрабатывал раны… Но чем больше я искал, тем больше понимал, что та, кого я ищу, уже давно не только хозяйничает в моём доме. И я хотел воспользоваться этой встречей, чтобы попросить её отца отдать мне её в жëны.
— Что? То есть? А меня никто не хотел спросить? — возмутилась девушка.
— Разберёмся потом. — Махнул рукой я. — Сейчас срочно возвращаемся во дворец.
Больше всего меня настораживало то, что я не чувствовал эмоций жены.
— Где твоя госпожа? — напугал я служанку, ворвавшись в покои.
— Гуляет в саду… — растерялась она.
В сад я бежал бегом, перепрыгивая через ступеньки. Я звал её, срывая голос. О край купелей я опëрся, задыхаясь от паники и страха за неё. Щупальце стража обвившееся вокруг запястье не вызвало никаких эмоций. Ничего страшнее того, что сейчас творилось в душе, я ещё не переживал.
Щупальце обвилось плотнее и дёрнуло, привлекая внимание. Страж нервно скручивал свои щупальца, одно из которых удерживало небольшой свиток. Я выхватил его.
С первых слов я понял, что это писала Райнис. Слова складывались в очень странные фразы с ещё более невероятным смыслом. Но сейчас я прокручивал свиток вниз, пытаясь найти хоть какую-то зацепку.
План Райнис оборвать свою жизнь при помощи брата, лишь бы не допустить превращения в прежнюю себя, меня насторожил. Не сходилось здесь что-то…
— Отец! Около загонов скатов мы нашли раненного Ле-Гунна, — ворвался в мои мысли Чен.
Картина, которую я застал у загонов, была удивительной. Мой побратим перетягивал раны Ле-Гунна, моего злейшего врага. А старик Ле-Гунн ворчал и распекал моего главу разведки и главного телохранителя.
— Сколько тебя предупреждал, чтобы ты смотрел за этим скользким угрëм? — услышал я.
— А как ты мог так подставиться? — ещё больше удивил меня ответом Лу Гуян.
— Где носит этого пустоголового малька? — потянулся Ле-Гунн к небольшому пузырьку на цепочке.
— Это ты сейчас обо мне, наместник? — разъярился я. — Я долго терпел твое неуважение, я молчал о куче подозрений о твоём предательстве…
— Не тебе попрекать меня предательством! — зло сверкнул глазами Ле-Гунн.
— Твой сын похитил мою жену! — озвучил я свои подозрения.
— Не сын, а внук. Незаконнорождённый ребенок моего старшего сына. — Поправил меня Ле-Гунн. — Райнис была моим последним ребёнком.
— Но… Я точно помню, что говорили о сыне. Был же ещё сын! — растерялся я.
Ле-Гунн особенно тщательно скрывал свою семью, но кое-что всё-таки просачивалось наружу.
— Что значит, был? — выпил содержимое флакона Ле-Гунн. — Я всегда говорил, что ты бестолочь. Учить тебя и учить. Твой предок сделал язык Среднего царства общим для всех. И даже дикари говорят на нём. Но это не значит, что исконные языки забыты. И правителю было бы неплохо их знать. Ле-Гунн означает "Хранящий власть". А Лу Гуян, и ведь за столько лет тебя не смутила схожесть имён, " Охраняющий престол". Впрочем, все Саары мозгами не блещут!
— Лучшая твоя половина, потому что с мозгами. Хранящий твою спину… "С" это же скат? — мгновенно сложилась картинка в голове. — Но если ты так близко дружил с дедом, то почему так относился к отцу и ко мне?
— У нас есть несколько минут для разговора, пока зелье подействует. — Зажмурился Ле-Гунн. — А как я относился? Я открыто на всех советах говорил об ошибках. Смеясь и насмехаясь, вскрывал гнойники, что прорвись они сами, грозили бы бунтами. Я отпустил единственного сына прикрывать твою спину, раз уж он так понимал свою вассальную клятву.
— Но Райнис… — начал я.
— Удивила. Я долгое время был уверен, что решение твоего отца связать узами родства два наших дома провальная! Я не видел ничего, ни одной черты в характере дочери, что позволяло бы надеяться на благополучный исход. До последнего времени, я стыдился того, что Райнис дитя моего рода! — заявил старый скат. — И потом, да, уж сиропом вас, Повелитель, при встрече не обливал. Зато про все, ну почти все, заговоры узнавал в числе первых и из первых, так сказать, рук.
Ле-Гунн потëр лысину и злорадно рассмеялся. В этот момент за его спиной взорвался водяной столб.
— Котик! — узнал я ската жены.
Он был ранен. Но даже я понимал, что он зовёт за собой.
— Отец, я за гвардейцами, — отчитался Чен.
— Нет, ты и братья Вхен остаётесь здесь, на случай, если похищение Райнис только часть происходящего. Я верю, что ты справишься. Поднимай гвардию и не жалей врага. — Остановил я сына. — А жену я верну сам.