Читаем Проблема времени (СИ) полностью

— Мы с моей невестой хотели бы поблагодарить наших друзей и членов семьи, собравшихся здесь сегодня, — Драко сиял в золотом свете сумерек, солнце только садилось за изумрудные холмы поместья Малфоев на юге Франции. Улыбаясь своей жене, он аккуратно прижал ее к себе. Она распустила свои кудри так, как ему нравилось, и ее платье было элегантным, но простым, созданным специально для нее. На безымянном пальце левой руки красовался светлый бриллиант, окруженный скоплением рубинов, а рядом с ним тонкое обручальное кольцо, совершенно новое и надетое не больше часа назад.

— У нас с женой не было истории любви, которую многие назвали бы классической романтикой. Все началось немного… бурно, — несколько десятков гостей вокруг них захихикали, когда Гермиона ткнула локтем в ребра своего нового мужа. — Но как бы мне ни нравилось отдавать должное никому, кроме себя, я должен признать, что в этом была замешана изрядная доля судьбы. Я всегда чувствовал это притяжение к ней, эту неизбежность, с которой не мог бороться, даже если бы хотел. И, поверьте, я пытался — отсюда издевательства и впоследствии сломанный нос, — он сделал паузу, позволяя очередному взрыву смеха раствориться в воздухе, и повернулся, чтобы взглянуть на свою невесту. — Я стараюсь избегать сентиментальных публичных признаний в любви, но для тебя я готов делать это при любой возможности — Я люблю тебя, и я потрачу все оставшиеся мне дни, доказывая тебе это.

Драко поцеловал ее, и их гости разразились бурными аплодисментами. Он тут же втянул ее в сокровенный танец, пока музыка разливалась вокруг них. С того момента, как она открыла глаза тем утром, это был самый волшебный день в ее жизни, намного превосходящий тот день, когда она получила письмо из Хогвартса или даже свою палочку.

Каким-то образом, несмотря на все неприятности, через которые они уже прошли и, которые, несомненно, все еще поджидают их, они были здесь — и их глаза были наполнены звездами, любовью и обещаниями на будущее.

— Извините, что прерываю, — позвал Гарри, когда вместе с Тео проплыл рядом с ними на танцполе.

— Я не против, если ты хочешь потанцевать с моей женой, Поттер, но как бы я ни любил тебя, Тео, боюсь, мне придется отказаться от партнерства с тобой. Ты ужасный танцор.

Хлопнув мужа ладошкой по груди, Гермиона повернулась к другу.

— Что такое, Гарри?

— Свадебный подарок, — он усмехнулся, залез в карман своей мантии и вытащил конверт с официальной печатью Министерства. — Я бы отдал его тебе даже раньше, но он был окончательно готов только вчера, когда ее надежно заперли в Азкабане. Кажется, теперь твое будущее в безопасности от таких, как Невыразимая Сисели Сандерс.

С удивившим ее саму рвением она разорвала конверт, и взгляд упал на кодографию арестованной Сисели Сандерс.

— Чт-что случилось?

— Малфой — эм, старший Малфой — был прав. Сисели уже много лет играла со временем. Нам потребовалось несколько месяцев, чтобы завершить расследование и довести его до Визенгамота, но сейчас дело сделано. Обозримое будущее она проведет за решеткой.

Слезы навернулись ей на глаза, стоило ей вспомнить последние шесть месяцев и сопровождающую их паранойю. Она постоянно пребывала в ожидании меткого проклятия в спину или яркой зеленой вспышки, которая положит конец всему, не дав ей опомниться. Крепко обняв своего друга, она шептала ему спасибо снова и снова, и оторвалась только когда он захрипел, хватая воздух.

Драко пожал ему руку и тоже поблагодарил, а затем вернул жену обратно в свои объятия.

— Ну, вот и все.

Лицо озарила самая яркая сияющая улыбка, и Гермиона засмеялась.

— Вот и все. И что будем делать теперь?

Драко прижал ее к своей груди, нежно коснувшись губами виска.

— Думаю, все, что угодно. У нас есть время.

— Время, — повторила она. — Звучит неплохо.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги