Читаем Проблема всей жизни полностью

— Вы, я смотрю, знаток не только Востока, но и Севера, да? — Афанасий приподнялся в кресле. — Конкретно вам скажу — русские люди счастливы. Мы построили то, что почти удалось Китаю, пока он не погряз в дрязгах с американцами. И теперь я гарантирую спокойствие и полную управляемость подотчетного мне региона. А что гарантируете вы, кроме миллиардов ничем не обеспеченных долларов, а? Может быть, мне вспомнить отделение анклава Квебек в нарушение наших договоренностей с французскими сепаратистами? Или мексиканскую резню в пятьдесят восьмом, когда ваше марионеточное правительство не сумело остановить переворот у латиносов? Или, быть может, вы объясните, каким образом этот ваш румошный киборг сбежал от родителей, и с десяток лет каждое Рождество издевательски переводил один доллар на поддержание обороноспособности государства? Наконец, ваши сверхкрутые спецслужбы до сих пор не выяснили, кто угнал у тихоокеанской бригады целый взвод морских пехотинцев. Мне лично вместе с господином Синем пришлось чуть ли не на коленях упрашивать Морской союз открыть охоту за взбесившейся плавбазой. Которая — ах, какая неожиданность — умыкнула нашу девчонку и контрабандиста за несколько минут до прорыва в Касиме.

Это все — ваши заслуги, Эткинсон? Скажите честно, как думаете: за что вас держат в Коллегии? За миллиарды отчислений из обеих Америк или управление этими регионами в интересах Церкви?

Афанасий опустился в кресло. Достал из кармана белоснежной тройки платок, промокнул лоб.

— Хорошая речь, Афанасий, — похвалил Александр. — Но несвоевременная. Сейчас мы должны решить, как нам опередить китайцев в поиске ребенка и контрабандиста.

— Можно слово? — попросил Берг.

Александр кивнул.

— После того, как вы, скажем прямо, высмеяли мою теорию Павшего… Нет-нет, я не буду входить в эту воду дважды, все что хотел сказать в защиту моих взглядов, я выложил на стол. Сейчас я вот что скажу. Я видел эту девчонку в деле. И во-первых, называть ее ребенком не стоит. Она появилась на свет двенадцать лет назад, но биологически ей уже под двадцать. Не спрашивайте меня, как это может быть, я сам не знаю.

Кроме того, я лично был свидетелем того, как она входит и выходит в дробные миры. Значит, как минимум в одну вторую она доступ имеет, а отсюда следует — девчонка может перемещаться в пространстве за Гранью. Никто из людей не может, а она может. Те из нас, кто бывал за Гранью, знают, что близок локоток, да не укусишь. Мгновенная транспортировка в любой уголок планеты теоретически возможна, практически же не доказана. А вот девчонка, я уверен, чувствует себя там как дома. И кто знает, может быть, способна брать с собой за Грань и спутников.

— Что вы хотите сказать, Данте? — спросил Лучиано.

— А вот что. МГБ только думает, что девчонка и контрабандист у них в руках. Я уверен, что они профукали их в Хабаровске. Светские власти бессильны перед порождением иных миров.

— Опять вы за свою волынку, — скривил гримасу Эткинсон.

— Энджи, — повернулся к американцу Александр. — Еще раз позволите себе хамить — покинете заседание.

Глава Коллегии внимательно посмотрел на бузотера, и под взглядом молодых и уверенных в себе глаз немолодой уже Эткинсон почувствовал себя шалопаем, которого сейчас отшлепают.

Глава Коллегии снова повернулся к Данте.

— Вы возьметесь за перехват?

Данте на мгновение заколебался, но потом выдохнул и решительно ответил:

— Да, я перехвачу этих двух. Если у меня будет требуемое оборудование и ресурсы.

— У вас будут все потребные ресурсы, — уверил Александр. — И все кардиналы Коллегии к вашим услугам.

Данте не смог сдержать улыбку. Лидер Коллегии понял, насколько важна девчонка. Случай с китайским Большим Ухом наконец-то сдвинул тяжеловесную инерцию мышления кардиналов, и теперь они деморализованы, если хватаются за такую соломинку как Данте. А что им еще остается?

В сражении за свои взгляды Данте набрал первое очко в свою пользу.


Чинтано ждал кардинала у выхода из офисной части Коллегии. Здоровяк проминал своим немалым весом диванчик в коридоре и смотрел новости по настенном экрану.

— Пойдемте, Чинтано, — сказал Данте. — Выйдем на улицу, подышим воздухом.

— Если бы вы предложили это у меня дома, — улыбнулся оперативник, вставая с дивана, — я бы вызвал вас на дуэль. В Риме совершенно нечем дышать. Даже Ватикан задыхается в смраде.

— Ватикан мертв, — заметил Данте. — А трупы не должны обижаться на зловоние, они сами воняют.

Мужчины вышли из подъезда Башни Бодрствующих. Когда-то на ее месте громоздился безликий коробок Международного союза электросвязи и телекоммуникаций. Сейчас же протыкала небо серая игла Башни.

Перейти на страницу:

Похожие книги