Читаем Проблемы с прислугой полностью

Лео так не думает. Я только что с ним говорила. Он сказал, что мой голос звучит ужасно, и он не сомневается, что я не смогу с ним завтра встретиться. А он так этого хочет, ведь с самой нашей ссоры во вторник мы не виделись. Не знаю, что и делать, если не приду на свидание. Я уже не говорю о том, что не смогу поработать здесь завтра, если понадоблюсь Мишель.

Какая длинная речь, мисс Джулия, - заметил Уэбстер. - Вы всё-таки кажетесь мне совершенно здоровой.

Да, но Лео знает точно. Он видел меня простуженной две - три недели назад, это было ужасно.

Почему бы вам не пойти домой и не принять аспирин? - Уэбстер оглядел кухню: - Здесь достаточно выпечки, чтобы продержаться до июня. У нас в сто раз больше продуктов, чем посетителей. Идите домой и отдохните.

Не могу. Лео привезёт мне лекарства. Их прописал его доктор, и он говорит, это лучшие средства от простуды.

Ну, как только их привезут, идите домой. По пятницам дела всегда так вяло?

Иногда.

А по субботам? Уэбстер не сказал, что будет работать в субботу. Зная теперешнее положение вещей, он подумал, что если понадобится Джулии, то станет таким же ленивым, как все в "Лейзи Сьюзен". И ещё он не хотел оставлять Джулию одну с нимфой из будки.

Она сказала, что ничего не решает: Мишель ещё не распорядилась.

Я позвоню вам утром, - пообещал он, - чтобы узнать, как дела.

Спасибо. Вы можете выйти и посмотреть насчёт лекарств?

Конечно.

Лекарства доставил не мальчик-рассыльный, а испитого вида старик, который вручил Уэбстеру грязный конверт и принял от него четвертак. Ну и рассыльные нынче в аптеках!

Вернувшись в кухню, Уэбстер сообщил:

- Вот лекарства, милая. Ну, идите!

Но мне надо всё закрыть. Кассирша уходит ровно в пять, а после этого я принимаю деньги, если есть от кого. Она не соглашается оставаться.

Я могу запереть двери, - предложил он, - если вы оставите ключ.

Девушка нахмурилась.

- Не пойдёт. Утром ключ мне понадобится, чтобы открыть входную дверь.

Я оставлю его вам в отеле.

Нет, в это время я уже лягу спать.

Тогда у администратора.

Нет, не стоит. Они вечно всё путают - посылки, сообщения... Я могу просто не попасть сюда.

Можно подумать, что от этого перевернётся мир. Бедная девочка, она стремится прийти на работу, даже если у неё будет лихорадка.

Ох! - воскликнула Джулия. - Я только что вспомнила, где Мишель хранит запасной ключ.

Она просунула руку за зеркало и вытащила два ключа на верёвочках.

- Посмотрим. Какой из них?

- Сравните с вашим, - предложил Уэбстер.

Она так и сделала, выдала ему нужный ключ, а второй вернула на место. Но старик вовсе не собирался оставлять его там. Как только девушка ушла, он его забрал. Может, ключ и не подойдёт ни к одной двери, но если подойдет, то прольёт свет на тёмные дела Мишель.

Может быть, даже найдутся улики.

После целого ряда разочарований Уэбстер обнаружил, что ключ отпирает стенной шкаф, и с надеждой туда заглянул. Там лежали пустые бутылки из-под рома, бренди и шерри. Должно быть, Мишель использовала их в своих кулинарных изысках, а может спрятала от Перл. Ещё там был запечатанный пакет из коричневой бумаги. Уэбстер решил, что неплохо бы заглянуть внутрь.

В пакете лежала синяя карточка с сообщением, вроже тех, что обычно используют продавцы. "Вернусь через час" - такое сообщение вы можете увидеть в витрине ремонтной мастерской, когда приносите починить любимую лампу. Но на этой карточке слова были другие, и довольно шокирующие: "Закрыто в связи со смертью в семье".

Пакет выглядел совсем новым, Мишель явно запаслась табличкой впрок. Никто из членов семьи не выглядел больным, кроме Джулии, да и тут Уэбстер полагал, что простуда у той: фигурально выражаясь, только в голове.

Он никогда не видел мистера Аттербери, но Перл намекала, что Мишель может его прикончить. Довольно жестоко убирать с дороги пожилых родственников и одновременно устраивать вечеринку, но всякое бываёт...

Неудивительно, что Мишель пока не отдала распоряжений о порядке работе в субботу. Тут будет "закрыто в связи с..."

Надо сказать мисс Джулии, нельзя все брать только на себя. Пусть перестанет изображать простуду и предупредит дядюшку.

Уэбстер направился к выходу, но тут пожаловали две вчерашние толстухи. На этот раз с подругой, которая лишь начинала терять девичью стройность. Что ему оставалось делать? Если он уйдёт, начнутся жалобы. Ведьма за кассой знает, где найти Мишель. Его тут же уволят, и завтра вечером он сделать ничего не сможет.

Он проводил дам к столику и подал рукописное меню, успокаивая себя мыслью, что минута-другая задержки не помешает Джулии спасти дядю.

Время шло к пяти. Он понял это, не глядя на часы - кассирша закончила краситься и собиралась уйти.

Дамы явно собрались повторить заказ. Последовал короткий спор: "- Нет, я угощаю", а затем: "Но, дорогая, я дала тебе пятьдесят центов, а ты мне должна четвертак".

Уэбстер чуть не наорал на них. Прошло не меньше часа, прежде чем дамы всё-таки ушли. Девица из-за кассы давным - давно исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер