Читаем Проблеск вечности полностью

Стряпня Ханны, как обычно, была изумительной, только ужин оказался Эбби не в радость. Майк с Лоуэллом завязали довольно натянутую беседу. Одет Лоуэлл был так же официально, как и в конторе, — от темного костюма до сверкающих туфель на шнуровке. Он не раз извинялся за сложности, возникшие в «Лакомствах Арлена».

— Надеюсь, ты не сердишься на меня, Майк. Я только думал, что мы могли бы попробовать что-нибудь другое…

— Я не сержусь, — каждый раз отвечал Майк, но в его тоне не было убежденности.

Руфь говорила мало, главным образом, злобно пялилась на Эбби, прищуривая каждый раз большие синие глаза. У Эбби не было сомнений: Руфь надеялась, что Майк после смерти жены, возможно, обратит внимание на нее. И теперь она была разочарована: ведь Майк вернулся из пустыни не один! Эбби хранила молчание, чтобы не показаться отсталой в сравнении с этой современной деловой женщиной, да и Майка не хотелось смущать.

Когда Ханна освободила стол от последних блюд их трапезы, Руфь наконец-то заговорила: Эбби, Майк нам рассказал, что вы потеряли свою семью в пустыне. Не удалось ли полиции помочь вам найти их?

Эбби прикусила губу и посмотрела в сторону Майка, рассчитывая на его помощь. Однако он был поглощен разговором с Лоуэллом на тему, кажется, интересовавшую их обоих — о чем-то под названием «бейсбол».

Эбби снова повернулась к Руфи.

— Я надеюсь в конце концов воссоединиться со своей семьей, не вовлекая в это дело власти.

Синие глаза Руфи сузились.

— А я-то думала, что вы с ума сходите от горя. Ведь…

Она не договорила, потому что раздался звонок в дверь, вслед за которым спустя мгновение из-за пределов столовой донеслись сердитые голоса. В дверях появилась Ханна, но прежде чем она успела открыть рот, ее оттолкнул плечом Филипп Руссо. Сердитая гримаса на лице зятя Майка напомнила Эбби о том, что, когда она впервые увидела его в конторе «Лакомств Арлена», у Филиппа был примерно такой же вид. В этот вечер он снова был одет в джинсы и выцветшую футболку.

— Ну разве это не уютно? — Его невнятный голос звучал иронично, и Эбби сообразила, что Филипп пьян. — Пирушка с той же компанией гостей, как и наша последняя… Правда, несколько человек отсутствуют, а она вот здесь. — И он показал на Эбби. — Но меня не пригласили. И Дикси тоже. Моей замечательной сестры больше нет в живых, благодаря ее любящему муженьку. — Он свирепо посмотрел на Майка, который уже поднимался из-за стола. Вдруг Филипп ринулся на Майка. Эбби с ужасом вспомнила, как он говорил ей в кафе, что Майка надо застрелить.

— Осторожнее! — закричала она. — У него может быть пистолет!

— Хорошо бы, если бы был, — пробормотал Филипп и замахнулся на Майка.

Майк безо всяких усилий отразил его удар.

— Ты прав, Филипп. Тебя не пригласили. И ты пьян. — Майк потащил Филиппа к стулу, — Садись и приходи в себя.

Взгляд, который Майк метнул в Эбби, выглядел почти обвинительным, и она съежилась. Нет, она, наверное, ошиблась! С какой стати он должен сердиться на нее?

— Я только что пожелал, чтобы ты вместо меня забрался в мою машину и сверзился с этого холма, не желаешь ли? — невнятно продолжал Филипп. — И лучше всего на известном тебе вираже…

Эбби перехватила непонятное ей неясное волнение Лоуэлла, Руфи и Ханны. Все они поглядели друг на друга, а потом и на Майка, возвышавшегося над сидящим Филиппом. Руки Майка сжались в кулаки.

— Ну и ублюдок же ты, Руссо! — прорычал он.

Ухмылка Филиппа была угрожающей.

— А ты — убийца!

Руфь поспешила к Майку, положив ладонь на его руку, чтобы удержать его от удара. Посмотрев на сидящего Филиппа, она резко сказала:

— Ну хватит, Филипп!

— Уберите этого сукиного сына отсюда, — сказал Майк и быстро повернулся.

Широкими шагами пройдя через всю комнату, Майк уставился в окно столовой. Руки его вцепились в высокий подоконник. Эбби видела, что у него даже побелели костяшки пальцев.

— Лучше бы сначала привести его в чувство, — посоветовал Лоуэлл.

— Я приготовлю еще чашку кофе… и уборную, — сказала Ханна.

— Не хочу я в сортир, — пробормотал Филипп и вышел следом за Ханной из комнаты.

А Руфь подошла к Майку.

— Тебе не помешает еще немного мусса, чтобы подсластить этот кислый вечер. Пойдем, а то я сама тебя покормлю.

И, снова взяв его руку, Руфь увлекла Майка к столу. Подчеркнуто игнорируя Эбби, она завязала разговор о планах расширения «Лакомств Арлена».

Время шло, а Филипп не возвращался, тогда Лоуэлл отправился за ним. Но спустя несколько минут Филипп появился.

— Вот, — сказала Руфь, наливая в пустую чашку кофе из какого-то графинчика, принесенного Ханной. — Попей-ка.

Как ни удивительно, но Филипп повиновался и даже опустошил еще несколько чашек?

Вскоре к компании присоединился и Лоуэлл. А Руфь, ослепительно улыбнувшись Майку, отправилась освежиться. Эбби надеялась, что, когда все наконец-то снова собрались, атмосфера, возможно, станет более приятной, однако в присутствии сердитого Филиппа это было невозможно. И вскоре вечеринка расстроилась.

У дверей Филипп повернулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже