Впрочем, звонки эти странным образом подействовали на него успокаивающе. Гарту, по крайней мере, стало окончательно ясно, что он больше ничего не может сделать, поэтому он решил съездить домой, чтобы повидаться с семьей. И все же он не утерпел и, прежде чем покинуть здание, решил еще разок взглянуть на своего пациента. В лаборатории Гарт неожиданно застал Монти, который терпеливо сидел возле специально оборудованной койки.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Гарт, заметив припухшие от недосыпа глаза лаборанта. — Ступай поспи.
Но Монти только покачал головой:
— Когда умирал один из братьев моего отца, никто из нас не сумел добраться до него вовремя. И теперь я хочу, чтобы рядом с доктором Шихэйном был кто-то, когда он очнется.
Гарт машинально придвинул стул и тоже сел. Несколько минут оба молчали, глядя на неподвижное, почти уже нечеловекообразное существо, которое они создали.
— Ты действительно думаешь, что это… что он придет в себя? — спросил наконец Гарт.
Монти пожал плечами.
— Я не думаю, — ответил он простодушно. — Я просто надеюсь.
— Не хотелось бы тебя разочаровывать, — медленно проговорил Гарт, — но… у него очень, очень мало шансов.
Подняв голову, он посмотрел на круглое лицо Монти, казавшееся еще круглее в туго затянутом капюшоне костюма биохимической защиты. Всегдашнее добродушное, чуть насмешливое выражение исчезло с лица лаборанта; теперь его неподвижные черты выражали только решимость и какое-то мрачное упрямство.
— Я бы на твоем месте не слишком привязывался к нему, Монти, — неуверенно добавил Гарт.
— Но ведь в этот раз все может закончиться по-другому, — возразил тот. — Ведь теперь мы действуем иначе, не так ли? Улучшенный метод…
— В прошлые разы, — ответил Гарт, — мы тоже использовали улучшенную методику. Мы совершенствуем ее от эксперимента к эксперименту и в конце концов должны получить положительный результат. Но не обязательно в
Когда Гарт ушел, Монти склонился над пациентом и обтер его распухший лоб освежающей салфеткой.
— Все равно это неправильно, — прошептал он чуть слышно. — Неправильно — и все тут!
Телефонный сигнал ворвался в сон Гарта пронзительным, как визг сверла, писком, и он, еще не до конца проснувшись, зашарил рукой по сенсорной клавиатуре аппарата на ночном столике. Примерно после третьего сигнала ему удалось наконец нажать нужную кнопку. Кое-как разлепив веки, Гарт увидел, что часы показывают четыре утра.
Звонила Персис:
— Прошу прощения, Гарт, но я решила, что тебя необходимо разбудить…
— Что стряслось? — спросил он, чувствуя, как с него слетает последний сон. — Что-нибудь с пациентом?
— Да. Его иммунная система борется с вирусом герпеса.
У Гарта упало сердце.
— О'кей, — быстро сказал он. — Сейчас выезжаю.
Жена Гарта Клер оторвала от подушки заспанное аристократическое лицо.
— Что случилось? — спросила она сиплым со сна голосом.
— Ничего особенного, — ответил Гарт. — Спи. Какие-то неполадки с аппаратурой…
Шагая по коридору к лаборатории, где находилось тело, Гарт даже сквозь защитную маску улавливал витавший в воздухе запах жидких питательных растворов, испражнений и мокроты. В лаборатории он застал Персис и Монти, которые склонились над пациентом. Само тело было как никогда похоже на жертву неудачного медицинского вмешательства: обметанные губы растрескались, волосы свалялись, кожа набрякла и пошла багровыми пятнами, а пористый силиконовый бинт, прикрывавший шов на шее, покрылся пятнами проступившей сукровицы.
— Господи, неужели нельзя было привести его в порядок! — вырвалось у Гарта досадливое восклицание, и Персис с вызовом посмотрела на него. Похоже, замечание ей не понравилось.
— Мы были заняты, — отрезала она. — Взгляни-ка сюда…
И она драматическим, чуть картинным жестом показала на экран рентгеноскопа. Поглядев на него, Гарт убедился, что Персис нисколько не ошиблась в своем первоначальном диагнозе. Иммунная система организма атаковала вирус герпеса, который они использовали в качестве переносчика сорок седьмой хромосомы.
— О'кей, понятно, — проговорил Гарт. — Как ведут себя антитела?
— Активность нарастает, — сказал Монти.
— А белые кровяные тельца?
— Концентрация лейкоцитов составляет сорок один к пяти и продолжает расти.
— Я уверена, что это действует Голова, — добавила Персис, часто моргая слипающимися от усталости глазами.
— Ты права, — кивнул Гарт. — Иммунная система доктора Шихэйна приспособлена к старым вирусам, и теперь, когда его клетки столкнулись с новейшей разновидностью герпеса, они, естественно, отреагировали на него как на вторжение.
— Но почему ничего подобного не происходило раньше? — спросил Монти.
— Мы оживили его слишком рано, — объяснил Гарт. — А я оставил в Голове слишком много старых клеток. Естественно, это не могло пройти без последствий.
— И что нам теперь делать?
— Нужно привести его в порядок и… надеяться, что организм справится сам.