Читаем Пробуждение полностью

Финн понял это сразу, как только переступил порог столовой. Увидев его и Меган, присутствующие, которые до этого оживленно беседовали, сразу замолчали и, застыв на несколько мгновений, словно каменные изваяния, уставились на них. Затем они как по команде опустили глаза в тарелки и снова принялись за еду с таким аппетитом, как будто на свете не было ничего вкуснее гренок, яичницы с беконом и овсяных хлопьев.

– Они все думают, что я бью жену, – прошептал Финн.

– Не говори глупостей, – промолвила Меган.

В ее голосе звучала неуверенность.

– Доброе утро, – бодро поздоровались они с другими постояльцами и, взявшись за руки, направились к длинному столу, за которым были свободны два места.

Финн отодвинул стул Меган, и та, смущенно улыбаясь, села.

– Доброе утро, – поздоровались те, кто уже завтракал.

Финн заметил, что отец семейства толкнул ногой под столом свою жену, которая немного замешкалась и не сразу ответила на приветствие.

Сюзанна Маккарти, внешне очень похожая на Фаллона – такая же высокая, худая и строгая, – вошла в комнату и налила Финну и Меган кофе.

– Как приготовить для вас яйца? – спросила она их с таким суровым видом, как будто разговаривала с беглыми преступниками, которых ее заставили кормить.

– Сделайте, пожалуйста, омлет, – попросила Меган.

– Чем проще, тем лучше, – ответил на вопрос Сюзанны Финн, стараясь расположить к себе всех присутствующих широкой открытой улыбкой и растопить лед. – Меня зовут Финн, а это моя жена Меган. Я заметил, что все вы присутствовали вчера на выступлении рассказчика страшных историй. Мы с женой тоже спускались в холл, чтобы послушать его.

Возникла неловкая пауза. Молчание нарушил молодожен.

– Меня зовут Джон, а мою жену – Салли. Мы действительно вчера вечером слушали страшные истории.

– Да, – подтвердила Салли, миниатюрная симпатичная блондинка с длинными распущенными волосами. – Это было что-то! В одном месте я чуть со стула не упала.

– Это был класс! – воскликнул мальчик. – И сам рассказчик был классным. Правда, некоторые истории были не слишком правдоподобными.

– Но зато страшными, – с улыбкой сказала Меган.

Она умела быстро находить общий язык с детьми. Финн знал, что из нее получится прекрасная мать.

– Если хотите, я могу научить вас, как сделать так, чтобы не бояться, когда слушаешь их, – предложил мальчик.

– Джошуа! – одернула его мать. – Может быть, этим людям как раз хочется испытывать страх. Для этого и существуют все эти легенды и дома с привидениями.

– Тем не менее, я с удовольствием выслушаю твои рекомендации, – сказала Меган мальчику, и все поняли, что она говорит вполне серьезно.

– Но ведь вы родом из этих мест, – удивленно сказал отец Джошуа. – Страшные истории, казалось бы, не должны пугать вас, вы к ним привыкли с детства.

– Все это так, – согласилась Меган. – Но за время моего отсутствия появилось много новых историй, которые я еще не слышала.

Маленькая рыжеволосая сестра Джошуа, с милым личиком, усеянным веснушками, встрепенувшись, взглянула на Меган.

– Вы так громко кричали этой ночью, наслушавшись рассказов о духах и подобной чепухе! – сказала она.

– Элли, замолчи! – воскликнул ее отец.

Меган засмеялась, и ее звонкий искренний смех разрядил обстановку.

– Я рада, Элли, что ты и твой брат настоящие храбрецы, – сказала она. – А мне сегодня ночью приснился страшный сон. Я, наверное, разбудила всех вас.

Взрослые, по-видимому, в конце концов, поверили ей. Выражение их лиц смягчилось.

– Ничего, всякое бывает, – сказал отец Элли и Джошуа. – Меня зовут Брэд Элджин.

– А меня – Мэри, – промолвила его жена.

– А я… – начал было мальчик.

– Ты – Джошуа, – с улыбкой перебила его Меган, – а твою сестру зовут Элли. Рада познакомиться с вами. Хотя я родом из этих мест, но здесь со временем все сильно изменилось. А мой муж вообще впервые в этих краях.

В столовую снова вошла Сюзанна и, не произнеся ни слова, поставила перед Финном и Меган тарелки с омлетом. В дверях она обернулась и сказала:

– Хлопья, молоко и все остальное вы найдете на буфетной стойке.

Когда она ушла, в комнате на некоторое время воцарилась тишина.

Потом Салли обратилась к Мэри:

– Мы бы посоветовали вам сходить в местный музей. Я уверена, что вы найдете там много интересного.

– Да, – поддержал жену Джон, нежно пожав ее пальцы, и обратился к Брэду: – Кстати, вы, кажется, говорили, что ваши дети были без ума от Пилигрим-Виллидж?

– О да, там круто! – воскликнул Джошуа. – После посещения этой деревни становится понятно, почему жители Новой Англии такие испорченные.

– Джошуа! – простонала его мать.

– Нет, правда! – продолжал мальчик, который прекрасно знал, что Меган была уроженкой Новой Англии. – Пуританам ничего нельзя, им все запрещено – петь, танцевать, развлекаться, то есть жить нормальной жизнью. Они истязают себя и преследуют тех, кто им не нравится. Людей уже не казнят, но те гонения отразились на потомках пуритан. Жители Новой Англии… как это сказать, мама?.. стали сдержанными, скрытными и все чего-то боятся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже