Читаем Пробуждение полностью

– Я вижу, тебе хочется танцевать! – воскликнул он.

– Немедленно отпусти меня!

Однако пьяный не слушал ее. Он потащил сопротивляющуюся Гейл на танцевальную площадку.

Финн бросился вслед за этой парочкой и, догнав их, схватил пьяного за плечо.

– Послушай, приятель, ты же видишь: девушка хочет, чтобы ее оставили в покое.

Пьяный обернулся. Его грим был немного подпорчен, нос сбился набок.

– Какое тебе до нас дело? – с ухмылкой заявил он. – Или ты из полиции нравов?

– Шел бы ты лучше домой, – посоветовал ему Финн.

– А ты мне не указывай! Это не твоя жена и не твоя девушка, – начал заводиться пьяный.

Он дернул Гейл Сойер за руку, она зашаталась, теряя равновесие, и Финн поддержал ее. В этот момент пьяный попытался ударить его. Финн увернулся от увесистого кулака, но его соперник не унимался. Когда он снова замахнулся, Финн не выдержал и, потеряв самообладание, нанес ему точный удар в челюсть. Мужчина рухнул на пол как подкошенный.

– О, спасибо вам за избавление от этого ублюдка! – воскликнула Гейл Сойер и бросилась на шею Финну.

– Не за что, – пробормотал тот, неловко пытаясь освободиться от объятий.

Повернув голову, он увидел, как к нему сквозь толпу пробирается Сэм Тартан. Он был явно недоволен поведением музыканта, нанятого им для того, чтобы развлекать публику.

– Что здесь происходит, черт возьми? – сердито заговорил он.

– Один из посетителей напал на девушку, – ответила подоспевшая к ним Меган.

Она говорила таким надменным тоном и так высокомерно держалась, что Сэм не сразу нашелся что сказать.

– У нас есть служащие, которые улаживают подобные проблемы, – наконец промолвил он.

– Да, но никто из них не помог мне! – заявила Гейл Сойер, сердито глядя на Сэма Тартана. – Этот человек чуть не изнасиловал меня на глазах у всех!

– Надеюсь, вы не сломали ему челюсть, – сказал Тартан, бросив недовольный взгляд на Финна.

– А я надеюсь, что он сломал ее, – пробормотала Гейл.

К распростертому на полу любителю горячительных напитков подошла дама в высоком напудренном парике и бархатном платье Викторианской эпохи и склонилась над ним.

– Эй, что вам надо? – обратился к ней раздраженный Тартан.

– Я врач, – басом промолвила дама. – С этим парнем все в порядке. У него не останется даже синяка. Просто он пьян в стельку. Кто-нибудь знает его?

В толпе раздался крик, и к пьяному подбежала миниатюрная женщина.

– Это Марти! – воскликнула она, упав рядом с ним на колени, и, подняв глаза, обвела возмущенным взглядом стоявших вокруг нее людей. – Что вы сделали с моим мужем?

– Это ваш муж? – недоверчиво спросила Гейл. – Вы пришли сюда вместе?

– Конечно, вместе! Что здесь произошло?

– Ваш муж нагло вел себя у бара.

– Марти? Не может быть!

– И тем не менее это так, мэм, – подтвердила Меган.

Женщина взглянула на тех, кто сидел у стойки, и презрительно сказала:

– Я уверена, что эти проститутки сами приставали к нему.

– Проститутки?! – возмущенно воскликнула Гейл.

– Ситуация выходит из-под контроля, – пробормотал Тартан. Уголки его губ нервно подергивались. – Доктор, – обратился он к даме в роскошном наряде, – мы можем унести его отсюда?

– Конечно. Он просто пьян, и его можно перемещать.

– Пьян?! – возмутилась женщина. – Но Марти никогда не напивается допьяна!

– Да от него несет спиртным за милю. Понюхайте сами, мэм, – сказал врач.

Однако женщина проигнорировала предложение и, поднявшись, ткнула пальцем в сторону Финна.

– Как вы посмели избить моего мужа?

– Извините, мэм, но ваш супруг нагло вел себя по отношению к моей жене, а потом стал приставать к этой молодой леди…

– Молодая леди! – Женщина фыркнула. – Это не леди, а подзаборная шлюха!

– Я положу вас на лопатки в две секунды, – предостерегла ее Гейл.

– Прошу вас, успокойтесь! – взмолился Тартан.

К ним подошел Адам Спейд. Взглянув на пьяного, лежавшего на полу, он решил взять ситуацию под свой контроль.

– Давайте перенесем его в номер, – сказал он и обратился к жене Марти: – Вы ведь остановились в этом отеле?

– Да, – ответила та. – Мы с Марти живем здесь. Вы можете отнести его в номер, но обещаю, что я так это не оставлю. Я подам на вас в суд. У меня есть свидетели.

– Мэм, все свидетели в один голос заявят, что ваш муж был пьян и приставал в баре к женщинам, – сказала Меган.

– Давайте вызовем полицию, чтобы в дальнейшем не было никаких вопросов и сомнений, – предложил Финн.

– Я служу в полиции, – выходя вперед из толпы, проговорил человек, одетый в костюм Фредди Крюгера, и снял маску. – Сейчас я не на службе, но я видел все, что произошло, и могу быть свидетелем. – Он бросил сочувственный взгляд на жену Марти. – Мне жаль, мэм, но ваш муж действительно перебрал и вел себя самым неподобающим образом в баре.

– Марти почти не пьет! – воскликнула женщина.

– Возможно, все дело именно в этом, – мягко сказал полицейский. – Он против своего обыкновения выпил лишнего, и его развезло с непривычки. Марти наверняка отличный парень, и, имея такую симпатичную жену, ему незачем приставать к другим женщинам. Хотите, я вызову наряд полиции и они составят протокол? Против Марти выдвинут обвинения в…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампиры [Грэм]

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы