Читаем Пробуждение полностью

Следующий день прошел как в тумане. Я бродила по школе как зомби. На ладони у меня образовался волдырь, который к обеду лопнул. Руку дергало. Боюсь, конспекты мои от этого лучше не стали. Даже держать ручку и то было больно, так что, усевшись в уголок, я скоро вообще отказалась от этой затеи. Монотонно бубнили учителя, но я не понимала ни слова - с таким же успехом они могли говорить на суахили. Перед глазами у меня стояло лицо Кэла. Я никак не могла выкинуть из головы его слова.

Что это значило? Неужели он до сих пор надеется убедить меня присоединиться к нему и к Селене? Или это еще одна его жестокая выдумка, рассчитанная на то, чтобы свести меня с ума? Если это так, то его затея сработала. Мне еще в жизни не приходилось испытывать такого смешения чувств. Стыд, страсть, отвращение боролись в моей душе и не находили выхода. Мне казалось, еще немного, и голова у меня просто лопнет, как переспевшая тыква.

Вернувшись домой из школы, я узнала, что звонил Боб Унзер - просил передать мне, что пришли заказанные им запчасти для моей Das Boot, так что я могу пригнать машину. Если она будет у них завтра утром, то уже в среду я наверняка получу ее назад. Вот и отлично, обрадовалась я. Отличный предлог, чтобы отвертеться от встречи с Хантером, благо, он просил меня приехать во вторник. Не заставит же он меня тащиться на другой конец города пешком! Конечно, я понимала, что делаю глупость, решив промолчать о появлении Кэла, но это было сильнее меня. Мы с Хантером еще не были настолько близки, чтобы я решилась на это. Во всяком случае, пока.

Я отправила Хантеру по электронной почте письмо, сообщив, что осталась без машины и, стало быть, приехать не смогу. И рассказала в двух словах то, что узнала от Дэвида - как случилось, что он порезал руку.

Отправив письмо, я задумалась. Мне нужно было чем-то себя занять. И тут я вспомнила, что тетя Эйлин с Полой на днях переехали в новый дом. Вот и отлично, обрадовалась я. Немного физической работы пойдет мне только на пользу. И я отправилась в Тонтон.

Тонтон был гораздо меньше, чем наш Видоуз-Вэйл или даже Ред-Килл - обычный заштатный городишко, каких полным-полно в Америке. Держу пари, вы встречали их сотни, похожих друг на друга, как близнецы, - неизменная аллея, по бокам усаженная деревьями, вдоль которой в одних и тех же местах, так что вы даже заранее знаете, где именно, можно встретить «Макдоналдсы» и автозаправки, супермаркеты и аптеки-закусочные, и такую же неизменную очередь перед единственным на весь город кинотеатром.

Район, в котором теперь обитали тетя Эйлин и Пола, выглядел старше. И хотя все дома вдоль улицы были разные, все они чудесно гармонировали друг с другом. Огромные старые деревья бросали кружевную тень на лужайку перед домом, а их ветви, переплетаясь с ветвями других, образовывали над дорогой нечто вроде старинной арки. Приятное местечко, решила я.

Дом, который занимали тетя Эйлин с Полой, оказался в самом конце улицы. Решив устроить им сюрприз, я оставила машину на некотором расстоянии и двинулась к дому пешком по дорожке.

Я уже дошла почти до самого ее конца, когда мой взгляд внезапно наткнулся на трех подростков, маячивших возле одного из ближайших домов. Двое из них были в теплых куртках с блестящей светоотражающей полоской на спине. Третий щеголял в камуфляжной куртке явно размера на три больше, чем нужно, и в таких же камуфляжных штанах. Вначале я решила, что мальчишки затеяли кидаться снежками с другими ребятами, которых я пока просто не вижу, и только потом до меня дошло, что они кидают вовсе не снежки, а камни, и что при этом целью их является дом, в котором теперь живут тетя Эйлин и Пола. Я застыла, не в силах заставить себя сдвинуться с места.

- Шлюхи! - вдруг завопил один из них.

- Убирайтесь отсюда! - взвизгнул другой. - Нам тут ни «розовые», ни «голубые» не нужны!

И тут до меня наконец дошло… Гнев ударил мне в голову, и я, не раздумывая, ринулась к ним.

- Выходи, сука! - снова заверещал один из мальчишек. - Или что - соседей не признала? Пришли поздороваться с тобой.

Я услышала звон разбитого стекла - видно, один из брошенных камней попал-таки в цель. Тот из них, кто оказался ближе ко мне, вскинул голову, услышав топот моих ног, и лицо у него перекосилось от страха.

- Какого черта?! Что это вы затеяли?! - рявкнула я, тяжело дыша. - А ну убирайтесь отсюда, живо! Чтобы духу вашего тут не было!

Мельком я отметила, что мальчишка вряд ли намного старше меня - гладко выбритая голова, приплюснутый нос, водянисто-голубые глаза.

- Эй, а ты кто такая? - с удивлением в голосе спросил он. - Подружка одной из этих шлюх? Послушай, детка, боюсь, тебе невдомек, чего ты себя лишаешь!

- Убирайтесь… отсюда… живо! - прохрипела я.

Голос мой прерывался от едва сдерживаемого гнева. Я почувствовала, как злоба мутной волной поднимается во мне, грозя в любую минуту вырваться на поверхность.

Бритоголовый, сплюнув, не спеша, двинулся ко мне. Двое его приятелей встали у него за спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика