Читаем Пробуждение (ЛП) полностью

Он осмотрел двор. Может быть, он доверяет мне, но и для Дерека, не иметь все факты, как блуждание по лабиринту с завязанными глазами.

— Иди за мной,— сказал он, и мы пролезли.

<p><strong>ГЛАВА 17</strong></p>

ЛИЗ РАЗВЕДЫВАЛА ПУТЬ, забегая вперед, и свистом звала нас дальше. Рот Дерека остался в таком положении, что давал мне знать — он не был счастлив ..., который в значительной степени являлся его нормальным выражением, так что я это проигнорировала.

Внедорожник остановился на дороге рядом с фабрикой. Вдоль нее было меньше промышленных зданий, более позади, где мы останавливались с Edison Group вчера, и где теперь ждала Тори. Кроме того, было, где спрятать внедорожник.

Мы были в жилых кварталах к северу от заводского двора, только минивэн стоял на краю микрорайона. Когда мы осмотрелись вокруг него, то смогли увидеть внедорожник, припаркованный позади другого транспортного средства. Мама Тори, Майк, и лысеющий водитель стояли рядом с ним и разговаривали.

— Где Саймон?— прошептала я.

— С другой стороны от них. Тори?

— Я оставил ее там,— я указала направление. — Она присматривает за черным ходом. Будем надеяться, что она не высовывается и остается на месте.

— Если бы это была ты, да. Тори – сильно сомневаюсь,— насмешливое фырканье. Я бы насладилась похвалой в другой ситуации, если бы не знала, что Дерек считает Тори, лишь немного умнее планктона.

— Мы можем проскользнуть через эту дорогу и пробраться соседними дворами,— задумчиво протянула я. — Тогда мы можем сделать круг…

Дерек поймал мою руку еще раз, когда я начала двигаться, если продолжится в том же духе, вскоре будет так болеть, что я не смогу терпеть.

— Собака,— сказал он, подергивая подбородком в сторону огороженного двора. – Она была там раньше.

Ожидая увидеть слюнявого добермана за забором, я проследила за его взглядом, чтобы увидеть немного белого меха, походившего на дамскую сумочку. Он даже не лаял, только смотрел на нас, пританцовывая на месте.

— Ах, боже мой! Да это бойцовская порода,— пошутила я, глядя на Дерека. — Это непростое решение, но я думаю, что ты можете взять его и погладить.

Блики.

— Это не…

Ветер переменился, и собака вышла из себя. Дерек ругнулся, и потянул меня назад. Собака издала один низкий, пронзительный вой. Затем сошли с ума, прыгая и лая, вихрем белого меха избивая себя о забор.

Дерек дернул меня за минивэн. Мы были вне поля зрения собаки, но она продолжала тявканье и рычание, отрывая проволоку с каждым ударом.

— Он почуял меня,— объяснил Дерек. — Оборотня.

— Они всегда так делают?

Он покачал головой.

— Раньше я только их нервировал. Они держались подальше, может быть, лаяли немного. В настоящее время?— он махнул в сторону решетки. — Я получаю это. Мы должны заткнуть его.

— Что... Лиз!

Девушка как раз оказалась поблизости.

— Можешь ли ты отвлечь собаку?— спросила я ее. — Думаю, что он хочет поиграть.

Ее лоб пошел морщинами. Потом она улыбнулась.

— Хорошо. Я могу сделать это.

— Поиграть?— Дерек удивленно смотрела на меня. — Что?..

Я указала ему на конец фургона. Там, по ту сторону забора левитировала подрагивающая палка. Ее держала Лиз, но Дерек мог видеть только палку. Собака смотрела на летающий предмет, льнула к забору, лаяла и прыгала снова. Лиз помахала палкой, и постучала ей по спине собаки. Как только она привлекла его внимание, сразу бросила ее в сторону. На этот раз он погнался следом.

Я посмотрела на Дерека, который откровенно пялился на собаку.

— Помнишь, Лиз говорила, что ее преследует полтергейст? Оказалось, теперь она сама полтергейст. Она наполовину демон со способностью к телекинезу.

— Ха,— он повернулся и посмотрел еще раз, медленно покачивая головой, как будто удивляясь, почему он не понял этого. Наверное, потому что он не знал, у демонов полукровок может быть способность к телекинезу.

— Берег чист!— закричала Лиз. — И этой собаке становится скучно!

Дерек и я на другой стороне улицы. Мы направились к дорожной службе на другой стороне, ведущей через промышленные здания, граничащие с заводом. Затем Дерек остановился.

— Тори,— только и сказал он.

Я посмотрел мимо него.

— Где? Я не вижу...— я заметила, что его лицо поднимается по ветру. — Не видишь, чувствуешь запах, не так ли?

Он кивнул и повел меня туда, где она была привалившаяся к стенке, просматривая местность с другой стороны.

— Это мы,— прошептала я.

Она увидела Дерека и даже не поздоровавшись, заглянула за его спину.

— Где Саймон?

— Он…

— Он в порядке? Почему не здесь?— она посмотрела вверх в лицо Дерека. — Где ты его оставил?

— Ждет в переулке,— Дерек нахмурился в раздумье. – Не могу сказать точно, хотя…

— Он шутит,— с жаром заверила я Тори.

— Мы должны начать двигаться,— Дерек показал пальцем на Тори, глядя на меня. — Она под твоей ответственностью.

— Прости?— не поняла Тори.

Дерек даже не взглянул ей вслед.

— Убедись, что она идет в ногу. И молчит.

***

Когда мы отправились, Лиз вернулась рассказать, что Edison Group находились в заводском дворе, предстояло вновь проскальзывать в тылу. Мы нашли место, где Дерек покинул Саймон, за зданием с выцветшей табличкой: «Продажа» на заколоченных окнах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже