Мы обсуждаем цену. Торрик предлагает небольшой задаток за картины, а после того как он продаст их по хорошей цене, отдаст мне остальное за вычетом своего процента. Я сомневаюсь, мы не так хорошо знакомы, но всё же решаюсь попробовать и напоминаю про своё оружие.
— С кастетам за предложенную тобой цену, пока ничего не нашёл, — рассматривает картины похожий на медведя торгаш. — Я ищу разные варианты, заглядывай ко мне, возможно в следующий раз смогу тебя порадовать.
— Обязательно загляну, теперь ты мне должен за картины, — забираю мешочек с луниками.
— А не люблю оставаться в долгах, — Торрик бережно сворачивает картины.
Каждый холст Торрик оценил в пять серебряных монет, как предоплату. Посмотрим, сколько он за них сможет выручить. Уже на выходе он окликает меня.
— Рен, а есть что-то полезное для Пути. Мы же с тобой говорили, помнишь? — с надеждой смотрит он на меня.
— Пока нет, но возможно скоро появится, — говорю я и сам надеюсь на собственные слова.
Картины рисовать я никогда не перестану, но это дело больше для души. Для заработка нужно что другое, более дорогое.
Вернувшись в Академию, переодеваюсь и хочу отправиться в рощу для медитации, но в мою дверь раздаётся стук. Открываю. Перед глазами показывается встревоженное лицо Эфы.
— Рен, скорее пойдём тебя ищут! — сбиваясь выдаёт девушка.
Глава 24
— Куда? Кто ищет? — засыпаю её вопросами, пока мы спешим на двор доставки.
— Старик Дайлон — наш главный. Сказал срочно привести тебя!
Я перебираю в голове возможные прегрешения. Ни одного не могу припомнить. Во время работы ни с кем не конфликтовал, ни одну из доставок не просрочил. Что же такое случилось?
На дворе доставки всё так же нескончаемыми потоками течёт прислуга, и через минуту мы заходим в комнату Дайлона. Грузный пузатый мужчина сидит за столом и скалится, словно голодная собака на цепи.
— Рен, демоны тебя задери! — сходу взрывается он. — Не знаю, что ты там натворил, но один из старших библиотекарей возжелал увидеть твою физиономию!
Он с размаху хлопает ладонью по столу и продолжает испепелять нас обоих глазами.
— Парень ты неплохой, а я ведь только хотел окончательно тебя закрепить за кухонным двором… — Дайлон бросает взгляд в сторону Эфы. — Он же справляется?
— Да, господин, — глубоко кланяется девушка. — За это короткое время он отлично зарекомендовал себя. Ни одной жалобы на него не поступало.
— Разберись с этой проблемой, — фыркает он и протягивает мне записку. — Или я разберусь с тобой!.. Без спокойствия у меня на душе, места тебе не видать. Будь ты хоть трижды так хорош, как тебя расписывает Эфа.
Я читаю содержимое.
В раздумьях, словно во сне, я добираюсь до центральных ворот высокой башни. Стража сопровождает меня в комнату, куда Бао заносил той ночью ящики с отобранными документами. Он как раз стоит на коленях в углу, уткнувшись носом в стену, как нашкодивший ребёнок.
— Эй, с тобой всё в порядке? — окликаю его на ходу. — Бао, что случилось?
— Прости, Рен, я всё рассказал Зефу! — чуть ли не плача, скулит он.
— Да, что ты рассказал? — искренне не понимаю я.
— Молодой человек, — дверь открывается, и в щель просовывается высохшее, как пергамент, лицо. — Заходите. У меня есть к вам серьёзным разговор.
Спокойно прохожу в комнату, и старик указывает жестом на стул, предлагая мне сесть.
— Воды? — он притрагивается к кувшину, но я молча качаю головой, чуя какой-то подвох.
Старик молчит, видимо, ожидая, что я начну нервничать и первым нарушу тишину. Спокойно жду, пока он сообщит, зачем позвал меня.
— Хорошо! — наконец, произносит он с улыбкой. — Хотя бы у тебя хватает решимости не падать в обморок, точно изнеженная девица, — последние слова сопровождает презрительный взгляд в сторону закрытой двери, на другой стороне которой должен стоять Бао.
В следующий миг на столешницу падает несколько знакомых мне книг учёта. Они подписаны лично моей рукой.
— Этот баран, — Зеф тыкает мне за спину, — хотел присвоить твои заслуги себе. И у него даже мозгов не хватило всё хитро обставить. Или совести честно признаться. Его кривые закорючки и иероглифами сложно назвать. Я видел несмышлёных детей, который пишут разборчивее! — ворчит собеседник.
Своей прямой и грозной манерой поведения он больше напоминает мне лидера артели лесорубов, чем руководителя библиотеки.
— Заслуги? — непонимающе уточняю я.
— Да, ты справился лучше, чем кто-либо мог ожидать, — старик открывает одну из книг. — И где ты этому научился? Молвят, ты из деревни с самой окраины Империи, верно? А отсортировал и оформил всё так, будто полжизни на складе у торговцев провёл.
Зеф явно хорошо осведомлён. Значит, прежде чем вызывать, раскопал всю информацию обо мне.
— Всё благодаря моим почтенным родителям, — с символическим поклоном отвечаю я.