- Насколько я понимаю, - кивнул Вулф, - он должен был воспользоваться машинкой, которая вам не видна. Следует также расспросить тех сотрудников, которые сейчас отсутствуют, может кто-нибудь из них видел его? Но мне хотелось бы убедиться, что вы все понимаете ситуацию. Этот конверт - веская улика. Если мистер О'Мэлли держал его в руках и печатал на нем адрес, на конверте по всей вероятности, остались отпечатки его пальцев, ибо я не думаю, что он в то утро в офисе был в перчатках. Кроме того, довольно легко будет определить на какой машинке он печатал. Если таковой окажется машинка, стоящая на столе одной из вас, дамы, и вы были на месте в то утро, а мистер О'Мэлли решит отрицать, что он ею пользовался, вы можете оказаться в весьма затруднительном положении. Полиция, возможно, заинтересуется.
- Это моя машинка, - мрачно пробормотал кто-то, причем так тихо, что я едва расслышал сказанное - и кем бы вы думали? - красавицей Элинор.
- Ага. Разрешите узнать ваше имя.
- Элинор Грубер, - неохотно произнесла она.
- Пожалуйста, поведайте нам об этом, мисс Грубер.
- Я рылась в шкафу с архивами, когда он спросил, можно ли...
- Мистер О'Мэлли?
- Да. Он спросил, можно ли воспользоваться моей машинкой, и я сказала "да". Вот и все.
- Печатал ли он адрес на конверте?
- Не знаю. Я рылась в архивах, стоя к нему спиной. Я сказала, что это моя машинка, а мне, наверное, следовало сказать, что это, возможно, была моя машинка.
- У вас в столе лежали чистые конверты?
- Конечно. В верхнем ящике.
- Сколько времени он провел за машинкой?
- Не знаю. Очень недолго.
- Минуту-другую?
- Я сказала, очень недолго. Я не смотрела на часы.
- Но достаточно для того, чтобы напечатать адрес?
- Конечно. На это требуется несколько секунд.
- Вы видели у него в руках конверт?
- Нет, я же не смотрела. Я была занята.
- Спасибо, мисс Грубер. Извините, что пришлось помочь вам напрячь память, но рад, что она вас все-таки не подвела. - Вулф уставился на Конроя О'Мэлли. - Мистер О'Мэлли, придется вам заговорить. Я не буду формулировать утомительный, с подробностями вопрос, а просто хочу спросить, действительно ли вы в ту субботу утром совершили то, о чем свидетельствуют эти дамы?
О'Мэлли стал совсем другим. Горькая складка у рта исчезла, и щеки больше не висели. Он выглядел на десять лет моложе, а глаза горели почти так, как горят во тьме, если на них попадет луч фонаря. И в голосе появились резкие ноты.
- Я предпочитаю послушать вас. Пока вы не выговоритесь.
- Отлично. Я ещё не закончил. Вам понятно, что я обвиняю вас в убийстве?
- Да, можете продолжать.
Пэрли Стеббинс встал, обошел Кремера и Бриггса, взял пустой стул, поставил его сзади и чуть справа от О'Мэлли и сел. О'Мэлли даже не взглянул на него.
- Совершенно очевидно, - продолжал Вулф, - тот факт, что О'Мэлли взял это письмо с целью сделать на нем пометку, подделав почерк Корригана прежде, чем оно придет ко мне, ещё не свидетельствует о том, что он убийца. К тому времени вы все уже слышали название романа Бэйрда Арчера "Не надейтесь...", и любой из вас мог знать или узнать, что эти слова взяты из третьей строфы сто сорок пятого псалма. Зато письмо доказывает, что О'Мэлли хотел преподнести мне доказательство того, что кто-то в вашем офисе имеет отношение к рукописи, а следовательно, к убийствам, и этот кто-то Корриган. Я...
- Почему Корриган? - спросил Кастин.
- Это я и собираюсь вам объяснить. Я намерен сказать вам то, чего не могу доказать, как в случае с Иксом. Он все ещё Икс, только теперь я называю его О'Мэлли. Самое странное в письме-признании - это то, что почти каждая в нем подробность соответствует истине и отличается крайней точностью. Человек, который его писал, действительно нашел рукопись у Дайкса в столе и прочел ее; он обнаружил, что содержание рукописи именно такое, каким он его описывает, он побывал у Дайкса дома и побеседовал с ним, а потом убил Дайкса именно по причине, указанной в письме, то есть из страха перед тем, что может случиться из-за того, что ему известно о содержании рукописи, по этой же причине он убил мисс Уэлман и мисс Эйбрамс. Признание написал О'Мэлли. Он...
- Вы сошли с ума! - выпалил Кастин. - В рукописи было написано, что Корриган донес на О'Мэлли. Правильно?
- Да.
- И О'Мэлли узнал об этом, найдя и прочитав рукопись?
- Да.
- Значит, он убил трех человек для того, чтобы никто не узнал, что на него донес Корриган? Господи боже!