Читаем Продам кота полностью

– Обалдеть, – вторил Стивен. – Слушай, Вик, объясни, как ты это делаешь, я тоже так хочу. Ты сейчас раскрутила на мольбу самого гнусного принца нашего мира.

Он еще и гнусный. Впрочем, чему я удивляюсь? Один только надменный взгляд чего стоит.

Я затоптала ближайший костерок – он и так еле горел, луг же давно потух – и села рядом со Стивеном.

– Давайте-ка по порядку.

– А давай ты меня развяжешь? – усмехнулся Стивен.

– Мьяу! – протестующе (но тихо) вставил кот.

– Погоди, Стивен. Дай разобраться. Вот эти пять кило рыжего меха и презрения – заколдованный принц. Так?

– Угу, – слаженно выдохнули кот со Стивеном.

– Ясно. А почему за ним охотятся?

Кот отвел взгляд.

– Он маг, – отозвался Стивен. – Видишь, какой рыжий?

– Я тоже рыжая – и что?

– Ну, ты… а он маг.

– И что? – нетерпеливо повторила я.

Стивен вздохнул и беспомощно посмотрел на кота. Тот быстро-быстро замотал головой, мол, не говори.

Стивен фыркнул и ответил:

– Что-то он там намагичил, не знаю, я в детали не вдавался, когда заказ брал. Но что-то мощное, что теперь всем нужно.

Мы оба посмотрели на Вильгельма.

– Мяу, – сказал этот бедный родственник.

– Хорошо… Он маг и намагичил. И тебя наняли его забрать, а меня убить?

– Вкратце – да, – кивнул Стивен.

Страшно мне почему-то не было. Может, от абсурда положения: серьезно, лопоухий деревенский парнишка, оказавшийся наемником, кот, оказавшийся принцем… И теперь оба сидят и смотрят на меня со страхом: только не заводись!

Да я просто гроза местных авторитетов!

– А кто тебя нанял?

Вильгельм что-то проворчал на своем, кошачьем. Стивен хмыкнул.

– Во-первых, я наемник, а мы нанимателей не сдаем. Во-вторых, тебе его имя наверняка ничего не скажет. Зачем тогда спрашиваешь?

– Просто интересно, – пожала плечами я. – Сколько еще наемников идут по нашим следам?

Стивен улыбнулся.

– Много, Вика. Очень много. В любой город, куда ты ни зайдешь, тебя уже будут ждать, и краска не поможет. Кота у тебя вряд ли отнимут, моя ошибка им уже наверняка известна. Но продать заставят.

Я вспомнила, как некто в виде зэка угрожал моей маме у меня в квартире, и вздохнула.

– Ясно. А это, выходит… правда другой мир?

Стивен поднял брови, Вильгельм же посмотрел на меня и выразительно кивнул.

Выходит, правда.

– Витька где-то здесь? – наугад спросила я.

– Понятия не имею, о ком ты, – отозвался Стивен, а кот снова кивнул.

– И где?

Кот отвел взгляд.

– Прекрасно. Меня забросило невесть куда, у меня на руках заколдованный принц, и весь мир хочет его у меня купить. Чудесно. А как отсюда выбраться?

Стивен молча смотрел на нас с Вильгельмом. Кот только вздохнул.

– Не знаешь, – перевела я. – Еще лучше. Мда… И что же нам делать?

– Избавься от кота, – посоветовал Стивен. – Отдай мне, я с удовольствием освобожу тебя от этой ноши, Вика.

«Ноша» сердито уркнула.

Я вздохнула.

– И что с ним сделают в таком случае?

Стивен изогнул бровь.

– Какая разница? Это разборки магов, Вик, не советую в них лезть. Тем более тебе. Ты же наивная, как ребенок. А они маги. Съедят и не подавятся.

Что-то мне говорит, что я уже по уши… во всем этом.

– Нет, кота я продавать не буду, – твердо сказала я.

И Вильгельм вдруг замурчал, а Стивен фыркнул:

– Тогда тебе крышка.

– Да, если нам никто не поможет… Мне нужен проводник… Жаль, что Витька… – Я замолчала и в упор посмотрела на Стивена. – А сколько ты стоишь?

– Что?

– Твои… услуги? Если я захочу тебя нанять? За сколько продашься?

– Ты спятила? – Стивен смотрел на меня теперь во все глаза. – Лезть в это, но на твоей стороне? Да всей казны Валенсии не хватит, чтобы я согласился!

Вильгельм снова фыркнул, но никто не обратил на него внимания. Мы со Стивеном гипнотизировали друг друга.

– Да?

– Да! И что ты можешь мне предложить! Ты же просто… – Стивен покосился на кота и проглотил «что» я «просто», а потом продолжил: – Даже если бы у тебя были эти магические штучки, которые зажиливают все волшебники, я бы и то…

– У меня есть табун единорогов.

– …не стал бы… Что?!

– Табун. Единорогов. Есть у меня.

Стивен открыл рот и так смотрел на меня с минуту. Вильгельм трагично закрыл лапой глаза.

– Откуда… у тебя единороги? – нашелся наконец Стивен.

– Да попросила тут за кота, – улыбнулась я. – Правда, они в другом мире. В моем. Помоги вернуться назад, и они твои.

Стивен сделал вид, что размышляет, но я видела, как заблестели его глаза.

– А табун – это сколько?

– Штук двадцать.

– О…

Вильгельм громко вздохнул. Судя по его виду, за табун единорогов я могла купить целую армию.

Только как я буду с этой армией прятаться?

– Идет, – сказал наконец Стивен. – Развяжи меня – и по рукам!

Я посмотрела на Вильгельма. Тот кивнул.

Я посмотрела снова, выразительнее.

– Ну? Развязывай его.

Кот вздохнул, подошел к Стивену, ткнулся мордой в веревки.

– А магией?

– Он не может колдовать, если тебе не угрожает опасность, – с усмешкой заметил Стивен.

– Да? А луг кто только что поджег?

– Ты так истерила, что тебе точно угрожала опасность.

Ну-ну. Пришлось Стивена мне развязывать самой. Руками. Потому что кое у кого лапки нежненькие! Бедный мой маникюр… Новенький, вчерашний…

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушка без права на ошибку. Звезды юмористического фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы