Аиша сидела, пораженная его словами до глубины души. Они звучали удивительно искренне, без запинки и намека на фальшь. Девушка сопротивлялась собственным чувствам и интуиции, шепчущим, что дракону можно верить, что он говорит от души. Эти извинения… Зачем они нужны? Это ведь показывает его слабость, а Арктур не похож на того, кто привык быть слабым. Все указывает на то, что дракон искренен в своем желании получить ее прощение. Самое странное, что Аиша не могла найти слов, чтобы ответить ему. Сказать, что она прощает его, не поворачивался язык, но и сыпать обвинениями сил не было.
— Может, у вас будут какие-то пожелания, просьбы? — нарушил молчание Арктур. — Я принесу все, что скажете, доставлю любые товары. Хотите украшения? Я достану любые драгоценности.
— И кому же я буду демонстрировать эти украшения? — нервно улыбнулась Аиша. — Слугам? Или крысам?
— Я разберусь с крысами, — пообещал дракон. — Простите еще раз за такие условия.
— Вы не можете прислать нескольких мужчин, чтобы они помогли нам привести в порядок хотя бы один этаж? — попросила Аиша усталым голосом. Ее самочувствие заметно ухудшилось. Сказывались сквозняки и сильный ветер за окном. — Три служанки вряд ли смогут разгрести все эти завалы.
— Чем меньше людей знают о том, что вы здесь живете, тем лучше для вашей безопасности, — вновь завел он свою песню. — Аиша, я не знаю, как долго вам придется здесь жить. Возможно, вскоре я смогу подыскать другой вариант.
— Спасибо и на этом, — бесцветным голосом отозвалась девушка. Обещание лучшей жизни — это больше, чем обещание жить вечно в таких условиях.
— Знаете, я поражаюсь вам, Аиша, — признался Арктур, изучая пейзаж за окном. — Я предполагал, что рано или поздно вы наброситесь на меня с кулаками, начнете угрожать, вновь вынудите меня усмирять вашу истерику. Вместо этого я вижу девушку, которая вполне спокойно ведет со мной, своим похитителем, мирные переговоры, ищет компромисс, показывает, что она готова к сотрудничеству. Что это? Мудрость? Или трусость?
— Считайте, как вам угодно, — слова о трусости неприятно задели Аишу. — Что толку истерить и кидаться на вас? Вы уйдете, оставив меня здесь совсем одну, без связи с внешним миром. Истерика только ухудшит мое положение.
— То есть вы вежливы потому, что чувствуете зависимость от меня? — хмыкнул Арктур. В голосе проскользнуло ущемленное самолюбие, словно он уличил ее в чем-то.
— Я вежлива потому, что нет смысла устраивать сцены, — перефразировала Аиша.
— Если я пообещаю вам, что вы в любом случае будете получать пищу, воду и все необходимое для жизни, — сухим канцелярским тоном заявил Арктур, — то могу ли я надеяться, что вы покажете свои истинные чувства, как в нашу первую встречу?
— Не понимаю, — качнула головой Аиша. — Чего вы ждете? Доброго отношения? Уважения? Понимания?
— Хотя бы понимания, — мрачно подтвердил дракон. — В нашу первую встречу вы были куда более эмоциональны и не походили на куклу, — отпустил он колкую фразу.
— В нашу первую встречу и вы проявляли куда больше человечности, — грустно улыбнулась Аиша. — Мне показалось, что вы человек чести, сильный и благородный, способный сдержать свое слово. Я вижу, вас грызет совесть, — поспешила добавить она, увидев, что Арктур приготовился спорить. — Возможно, вы и вправду не желали такого развития событий, но это не меняет ничего.
— Аиша, одно осталось неизменным. В нашу первую встречу и сейчас я вижу, что вы умная девушка, — сделал он ей комплимент. — Могу ли я быть уверенным, что в мое отсутствие вы не натворите глупостей?
— Что вы имеете в виду? — недоуменно спросила Аиша после паузы.
— Ваши слова о прыжке с обрыва, — хриплым голосом напомнил дракон. — Я надеюсь, что вам хватит ума не совершать ошибок.
— Арктур, скажите честно: вы переживаете за меня или за ту магию, которую я могу вам дать, когда восстановлюсь? — вопросительно изогнула бровь девушка.
— Я переживаю за глупую девчонку, которая в силу юного возраста и природной глупости не способна понять, как дорого стоит жизнь, — сквозь зубы процедил Арктур и вернулся на свой стул.
ГЛАВА 24
— Я принимаю ваши извинения. — Аиша вежливо не заметила его колкости. Дракон напряженно застыл, будто не верил в то, что услышал. — Право, не знаю, насколько они искренны и действительно нужно ли вам мое прощение. Но я постараюсь поверить, что все случилось не по вашему злому умыслу. Хотя эта история с сердцем-маяком и выглядит очень странно, — не удержалась она от шпильки.
— Нужно поискать в архивах, что это может означать, — протянул Арктур. Отвернувшись, Аиша вновь зашлась в приступе, кашляя в кулак. — Что с вами? — напрягся дракон.
— Небольшая простуда, — предположила девушка. — В этом замке так много сквозняков, что от них нет спасения нигде. Чему вы удивляетесь? Неужели не знаете, как люди переносят ветреную погоду?
— Как-то не интересовался, — буркнул Арктур. — Прислать вам мейстера?
— Нет, не нужно, — отказалась Аиша, покачав головой. — Отлежусь, и все пройдет.
— Хорошо, — не стал настаивать Арктур, чем удивил девушку. — Что ж, не буду отнимать ваши силы. Отдыхайте.