Читаем Проданная королева (СИ) полностью

Он повернулся, собираясь накрыть саркофаг крышкой, запереть хранилище и напиться от счастья. Хоть Аллах и не позволяет, но ради такого случая... Селим был уверен, что ему простится этот маленький грех. Однако, заглянув внутрь, бедняга обмер. На дне лежало мокрое тело женщины. Голое тело той же самой женщины. Уже и лужа натекла на красивую бархатную обивку.

Но как?!!!! Он же собственноручно его выбросил?!!!

Дикий вопль вырвался из его глотки, а глаза непроизвольно зажмурились, в тайной надежде, что ему это кажется, открыть глаза – и все исчезнет. Не исчезло. В первый момент Селим впал в отчаяние, ощупывая ее, а потом понял две вещи. Первое – на руке женщины нет браслета, и второе – женщина мертва. То есть...

От женщины избавиться не вышло, но удалось избавиться от браслета?!

Сквозь панику просочились здравые мысли. Если браслета нет, а женщина мертва... Пфффф! Да у него все получилось!


Снова затопило облегчением, но уже без смеховой истерики.

Мужчина заозирался по сторонам, мучительно соображая, куда деть тело. На полу валялось серое армейское одеяло, в котором он принес ее сюда. Завернул в него труп, потом кряхтя взвалил на плечо. Подумал было, что надо бы убрать мокрую обивку, потом плюнул на все, задвинул крышку саркофага на место и поспешно выбежал из хранилища.

Однако... А снаружи уже ночь. И это очень хорошо. Его тайник хоть и находился в уединенном месте, но все равно, такие дела лучше делать под покровом темноты.

Этот день был худшим в жизни Селима.

Сначала в дикой запарке и нервотрепке метаться по мирам, искать одно единственное место, где он мог сбросить паленый товар, а потом еще собственноручно закапывать в песок неожиданные отходы эксперимента.

Глубокой ночью все было закончено. Тело надежно спрятано, зарытое в песок посреди пустыни, браслет - маяк где-то у чертовой матери в другом мире. Пусть теперь кто-нибудь попробует связать их воедино!

Можно вздохнуть спокойно. Но очень осторожно.

Селим собирался свернуть свои дела и на какое-то время исчезнуть. На этот раз бизнес подождет.


***

В свое время Селиму случайно удалось найти место перехода в мир, практически идентичный земному. И когда он, желая избавиться от проблемы, забросил в серебристый поток бесчувственную Мирославу, с другой стороны некто точно так же втолкнул в него другую женщину. А перед тем оглушил,  предполагая, что та захлебнется и утонет в бурном потоке, стекавшем по каменной стене пещеры.

Каждый посчитал, что дело сделано, и поскорее скрылся. Откуда им было знать, что в их планы вмешается случай, а может, то была судьба? Можно называть это как угодно, но планы оно значительно подкорректировало.

Вышло так, что в момент открытия портала эти две женщины столкнулись. С одной стороны Мирослава, с другой королева Аламора леди Линевра. Только Линевра действительно умерла в момент перехода, а Мирослава хоть и была без сознания, накачанная наркотиками, но выжила и приняла в себя часть души Линевры. Сознание, не выдержав перегрузки, отключило память, в которой смешалось прошлое обеих женщин.

Странная судьба. Или случай. Женщины оказались похожи.


***

- Эрвиг, передай, чтобы принесли горячей воды, в горячей воде миледи скорее придет в себя, - опять голос девушки.

- Да, леди Одри, сейчас, - послышался приглушенный мужской голос.

Через некоторое время раздались шаги, много. Звук воды, льющейся в большую металлическую посуду. Наконец удалось разлепить глаза и пошевелиться. Тут же подбежала та девушка, чей голос она слышала, Одри.

Засуетилась:

- Миледи, давайте я вам помогу! Сейчас, устроим вас поудобнее, пока наполняют ванну.

Улыбчивая голубоглазая плотненькая девушка. Но она ее... не помнила? Не совсем так... что-то смутное начало всплывать в сознании. Одежда выглядела непривычной, она это знала. Но почему не помнила.

Звук льющейся воды казался пугающим. Она даже поежилась от неприятного ощущения опасности.

А эта девушка, Одри говорила, помогая устроиться на подушках:

- Миледи Линевра, мы так испугались, когда вы вошли в грот священного источника и долго не появлялись. Я ждала-ждала вас снаружи, а потом думаю, так нельзя! Может быть, миледи плохо, может, оступилась, надо помочь. Крикнула Эрвига, и мы вошли. А там вы... Но Эрвиг ничего не видел! Я сразу вас покрывалом укутала, а Эрвиг вас вынес.

От переполнявших ее эмоций Одри даже задохнулась, на глазах выступили слезы. Покачав головой, прошептала:

- Миледи Линевра... такое горе... Но главное, что вы живы.

Горе? Да, наверное... Но она не помнила.

- Какое горе, Одри? – голос прозвучал хрипло, еле слышно.

- Вы не помните? Государь, ваш супруг король Гордиан, он мертв.

- Нет. Я... не помню. Ничего не помню...


Одри смотрела несколько секунд сосредоточенным взглядом, потом со смесью сострадания и бодрого участия проговорила:

- Ничего, ваше величество. Я буду вам все рассказывать, и вы обязательно вспомните.

- Спасибо тебе, Одри, - прошептала та, которую называли королевой.

Две служанки помогли подняться, под руки отвели в ванну, и опустили в ароматную горячую воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги