Я выдернула руку из тонких полупрозрачных пальцев и резко поднялась. Вытерла взмокшие ладони о платье. Мне такие глупости тоже приходили в голову. К моему же стыду. Мимолетно, как яркие вспышки. И тут же гасли, потому что было пределом наивности воображать подобное. Я очень ругала себя за них. Сначала я, правда, на что-то надеялась, вспоминала маму. Но теперь слишком хорошо понимала, что высокородный дом — совсем не то, что захолустный дом Ника Сверта на Белом Ациане. Мои иллюзии осыпались, как битое стекло. Сейчас я фаворитка, потому что господин так решил. Пока его это устраивает. Но все может перемениться по щелчку пальцев, потому что он просто изменит решение. В высоких домах свои традиции. Я делала все, что в моих силах. Самое невыносимое — я была искренней. Я не играла — жила. Но даже мысленно боялась допустить, что могу любить этого мужчину. Что он может любить меня. Я понимала, что невозможно прыгнуть выше головы. Я завишу от прихоти, от сиюминутных порывов. Пусть порой мне казалось иначе, но это лишь мгновения. Иллюзия счастья. Порой я думала о том, что стоило просто ловить моменты и не загадывать наперед. Быть счастливой в конкретный миг. Может, мне больше никогда не будет хорошо так, как сейчас. Но потом я осознавала, как больно придется падать. Мое сердце разобьется.
Гаар казалась обиженной:
— Почему нет?
Если честно, хотелось накричать на нее. Но я понимала, что это не со зла. Окажись на ее месте Полита, я, не задумываясь, вцепилась бы ей в волосы и выдирала вместе с кусками кожи. Я обернулась:
— Кому-то удалось, да? Ты точно это знаешь?
Она опустила голову:
— Не знаю. Но, говорят, так бывает.
Я кивнула:
— Бывает. В глупых сказках. Давай договоримся: ты больше никогда не говоришь таких глупостей. Слышишь?
Она подошла, обняла меня:
— Прости. Я не хотела. Я… правда…
Я опустила голову ей на плечо:
— Если меня разлучат с моим ребенком, я не смогу дальше жить. Я это точно знаю.
Гаар обхватила меня со всей силы:
— Не думай сейчас об этом. Мне что-то подсказывает, что все будет хорошо.
Она тихонько покачивалась из стороны в сторону, будто баюкала. От этого незамысловатого жеста, правда, стало легче. Мне было бы труднее, если бы не было Гаар. Друг — порой целая вселенная.
Мы не сразу расслышали в приемной торопливые тяжелые шаги. На пороге комнаты остановилась Сильвия. Лицо сосредоточено, губы поджаты. Она смотрела так, будто мы с Гаар только что делали что-то недопустимое.
— Девушки, обе в большой двор.
Прозвучало так, будто это не сулило ничего хорошего. Я сглотнула:
— Зачем?
Она посмотрела на меня, словно мечтала убить взглядом:
— Тебе персонально докладывать? Придешь — узнаешь. Живо, обе!
Сильвия тут же пошла к выходу. Мы с Гаар переглянулись и поспешили за ней.
Глава 30
— М…
Варий потирал подбородок. Лоб собрался рельефной гармошкой, глаза стали холодными, чужими, несмотря на щедрые теплые отблески солнца в саду. Такой взгляд мне всегда казался бездушным. В детстве я до дрожи боялся этих взглядов — они означали что-то весьма неприятное.
Старик вздохнул, нервно барабанил по столу пальцами с красивыми полированными ногтями. Он с молодости гордился руками. Наконец, посмотрел на меня:
— Это очень скверно… Дело, конечно, никогда не примет официальный оборот, но когда речь заходит об императорском доме, значение имеет любая мелочь.
Я знал это и без него. Потому и пришел. Все же решил послушать, что он скажет. Варий неизменно хлестал кофе, чашку за чашкой. Хоть в напитке и оставались лишь вкус и запах, но даже меня при взгляде на черную жижу уже мутило. Я предпочел сиоловую воду.
Варий допил очередную чашку, привычно сморщился на последнем глотке, будто только что хлебнул редкую дрянь:
— Засранец так и сказал? Без всяких оговорок?
Я кивнул:
— И Огден умолчал. Будто ума лишился. Я просто не узнаю его.
Старик помолчал, раздумывая, наконец, покачал головой:
— Ты слишком резко с ним обошелся.
— С кем?
— С Огденом.
Я даже нахмурился, решил, что неверно понял:
— Ты шутишь, дядя?
Варий покачал головой. Сиурский жемчуг в его ухе мягко заиграл перламутром. Ему необыкновенно шел этот жемчуг. Никакие бриллианты не создадут эту удивительную гармонию.
— Не тот момент, чтобы шутить, — он вновь потирал подбородок — верный признак происходящей внутри умственной работы. — Твой управляющий поступил, как идиот. Но я уверен, что он не имел иной мысли, кроме той, чтобы сгладить конфликт между тобой и сыном. Я прекрасно знаю Огдена — он сказал правду, можешь не сомневаться. Угрожал твоей рабыне? Не велика беда. Это никак не могло навредить тебе или дому — только это имеет значение. И, если бы речь шла о другой рабыне — ты бы рассудил совсем иначе. — Варий снисходительно усмехнулся: — Твой взгляд замутнен, мальчик мой. А вместе с ним и разум. Но это пройдет. Быстрее, чем ты думаешь.
— Ты на его стороне? — Это не казалось мне разумным.
Варий подался вперед, глаза кольнули холодом, но тут же потеплели, смягчились: