Читаем Продавец льда полностью

- То же самое: просто обморок. Завтра-послезавтра вполне смогу плясать.

- Вот и хорошо. Поедешь со мной и Аттвудом в Ледовый театр.

Оскар поморщился.

- Что, компания не нравится?

- Нет... землянин, судя по всему, мужик хороший, только больно уж прямолинейный. Как ребенок, честное слово. Если на Земле все такие, то нечего нам, грешным, там делать.

- А чего же кривишься?

- Я хотел сходить посмотреть на лучевую станцию, да и в мастерской, наверное, все растаяло.

- С чего бы? А насчет станции одно скажу: скучно развлекаешься.

- А мне в городе вообще скучно, господин барон. Все дело в скорости и пространстве: во льдах я летаю, а по городу приходится ползать. Да и какие здесь развлечения? В театре я бы с удовольствием спал, да музыка мешает. В казино - те же хищные пингвины, только в другой шкуре, а в ресторане на меня смотрят так, будто я голый. До сих пор не пойму, то ли я местная знаменитость, то ли у меня ширинка расползается.

- Скорее первое. Что они, ширинок не видели?

- Нет, барон, знаменитость у нас ты. Твоя милость и в Столице не затеряется. А на меня они пялятся так же, как пялились бы на певчую сову, если бы ее кто-нибудь притащил. Так и тянет заехать бутылкой в зеркало. Другое дело на станции - тишина и красота, ручейки журчат, радуги.

- Ну, если ты так любишь ручейки, желаю тебе дотянуть до оттепели, о которой толкует Аттвуд.

- Упаси Бог.

Биди помешкал.

- Ты как, на ноги подняться можешь?

- Вполне. Ноги у меня целые.

- Тогда давай сходим в мою галерею.

- А чего я там не видел? У тебя же почти все глыбы моей работы.

- Есть кое-что новенькое. Сегодня разгрузили последнюю секцию "Голиафа", и там оказался контейнер для меня - из столичной галереи.

Честно говоря, я ждал его только со следующим караваном, но они успели к этому рейсу. Пошли, распакуем.

В галерее, прямо в проходе, стоял новый блок, укутанный в блестящую пленку. Биди срезал пломбы, осторожно распустил ремни и стянул пленку, открывая белый пластиковый куб.

- Жак, подойди! - крикнул он, и из кейсбокса у входа медленно двинулся к нему блестящий экзоскелетон. - Контейнер. Разбери, - велел Биди, когда тот наконец приблизился.

Механизм раздвинул "руки", прижался к одному из ребер куба, взялся за два других, сжал манипуляторы и отступил. Куб распался, открыв ледяной кристалл с двумя фигурами внутри. Мужчина и женщина в облегающих полосатых одеждах стояли рядом, держась за руки.

Оскар медленно обошел кристалл вокруг.

- По каталогу выписал? - спросил он губернатора.

- Да, от Дмитрича. - Биди показал на клеймо.

- Вижу. Заплатил уже?

- Еще нет. А в чем дело?

- Докатился Дмитрич, новоделы продает. - Оскар показал на внешне безупречной глыбе несколько белесых точек, изобличавших использование просветлителя.

- А ты, значит, новоделы презираешь?

- Почему же? Ты вот что пойми: творить новоделы - это одно, а покупать - совсем другое. К тому же у меня новодел новоделом и называется, а иной продает его за антик...

- Что же мне делать?

- Еще заметь: эта парочка смотрится только спереди, а сзади лед огранен под бриллиант. Уж если творишь новодел, так пусть он смотрится со всех сторон, даже с нижнего торца.

- Я тебя спрашиваю, что мне делать?

- Можешь оставить у себя. Кроме нас с тобой, никто этого не заметит. Разве что шерифов сынок, он лед прямо чувствует, даром что сопляк еще. А лучше - заплати караванщикам, и пусть они везут его назад, а Дмитричу напиши, что собираешь, мол, только антики, а если вдруг понадобится новодел, то Оскар Пербрайт сделает и быстрее, и дешевле, и лучше.

- Это уж точно. Они у тебя как живые.

- А если они и впрямь живые?

- Брось бредить. Вредно тебе ходить на похороны.

- Это ты прав... насчет похорон.

Оскар продремал почти все представление. Зато землянин не отрывал взгляда от плавно изогнутых террас сцены.

Особенно увлек его танец, изображающий схватку с хищными пингвинами. Человек в прозрачном плаще выписывал на ледяной террасе причудливые траектории, но это можно было наблюдать и на Земле, а вот танец актеров, одетых в шкуры пингвинов, был совершенно необычен. Быстрее молнии метались они по сцене, искусно прыгая с одной террасы на другую, уворачивались от резких выпадов и сияющих радуг двух серебряных мечей. Больше всего землянина удивило, что на ногах артистов не было ни коньков, ни полозьев, ни обуви.

- На чем они катаются?

- На собственной коже, - очнувшись, ответил Оскар. - Она у них вроде протекторов у каравана, разве что рисунок другой. А пингвины у них здорово получились: именно так, стрелой, они и кидаются, но в любой момент могут увернуться, гады.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика