– Вы хотите сказать, что он промок под дождем? Где же вы ночуете, молодой человек? На заднем дворе?
Я чистосердечно рассмеялся.
– Нет, конечно, но…
– Тогда что вы имели в виду? – Мак-Фадден отнюдь не смеялся.
Я пожал плечами.
– Он не зазвонил.
Мак-Фадден посмотрел на меня так, будто только что изловил в дамском туалете.
– Значит, вам следовало отдать его в починку, мистер Тобин. Если это повторится, я буду вынужден известить о вашем поведении нашего секретаря.
Ой, как напугал! Теперь понимаете, чем я недоволен? Какого черта я должен выслушивать подобные отповеди от какого-то подслеповатого скотча?
– А впредь, – не унимался старый хрыч, – я буду самым пристальным образом следить за вами, Тобин. Вы совсем распустились…
Это меня добило. Либо я уволюсь в ту же минуту, либо буду вынужден терпеть подобный вздор всю оставшуюся жизнь.
– Вам не придется напрягать зрение и следить за мной, мистер Мак-Фадден, – заявил я, волнуясь, как мускусная крыса в ненастную погоду. Я увольняюсь. Официальное заявление получите позднее.
Словно я ударил его под дых. Его нижняя челюсть отвалилась, словно у задыхающейся золотой рыбки, кадык заходил вверх-вниз, а из горла извергся сдавленный звук.
Что ж, я одержал верх. И ушел с гордо задранным носом. Впрочем, всю значимость содеянного я осознал лишь позже, обедая в кафе вместе с Глорией.
Закусочная Курилки Джо, находящаяся прямо за углом от конторы Уэйнрайта – наша излюбленная забегаловка. Ее любят посещать портовые парни и в первое время, когда мы начали захаживать туда вдвоем с Глорией, по нашему поводу отпускали немало шуточек. Затем мы уже сами познакомились со многими докерами и веселились с ними вместе. Глорию, разумеется, продолжали поддразнивать до сих пор, но она нисколько не обижалась. Воистину, закусочную нужно было переименовать в “Глорию”, ведь она привлекала в неё куда больше посетителей, чем сам Курилка Джо.
– Что у нас сегодня? – поинтересовалась она, когда мы сели за столик.
– Сосиски с картофельным пюре или фирменное блюдо, – ответил я, заглянув в меню.
– Мне надоели сосиски с пюре. Давай отведаем фирменного блюда.
Мы заказали две порции, и Глория наклонилась ко мне.
– Теперь расскажи мне все подробно, Расс, – попросила она, сверкая глазами. – Что ты сказал Мак-Фаддену?
Я, конечно, слегка приукрасил собственную речь, как это свойственно мужчинам, когда они хвастаются перед дамами своими воинскими подвигами, но все-таки старался держаться в рамках приличия. Глория была за меня рада и горда, но все же немного встревожилась.
– Но, Расс, не поспешил ли ты с увольнением? Ведь ты ещё не подыскал себе другую работу.
Я пожал плечами.
– Главное – уйти вовремя, крошка, а время как раз подоспело. Так что, спасибо Мак-Фаддену. А также Мики-Маусу.
Глория недоуменно посмотрела на меня.
– Кому?
– Мики-Маусу. Он торчит на моем будильнике. Дергается в такт тиканью. Он у меня с детства.
Она кивнула.
– Да, знаю. У меня когда-то тоже был такой, но потом я оторвала ему лапки.
Курилка Джо принес нам две порции фирменного блюда. Дождавшись, пока он отошел, Глория метнула на меня подозрительный взгляд.
– Что это такое?
Я попробовал.
– Похоже на сосисочный фарш с картофельным пюре, – промямлил я.
– Ах, какая прелесть! – воскликнула Глория. – Вот это разнообразие!
Некоторое время мы молча работали челюстями, потом Глория спросила:
– Что ты все-таки собираешься делать, Расс? Я имею в виду работу.
Я пожал плечами.
– Пока ещё точно не знаю. Но в нашу дыру не вернусь ни за какие коврижки. У меня от одного вида Мак-Фаддена зубы болят.
Глория отодвинула тарелку и отпила глоток чая.
– А что ты умеешь делать? Чем ещё занимался?
Я ухмыльнулся, метнув на неё красноречивый взгляд.
– О, нет, только не это, – хихикнула Глория. – В постели ты, вероятно, настоящий гений, но на хлеб этим не заработаешь.
– Ну, джиголо*(*Любовник, как правило, живущий за счет пожилых женщин) все-таки с голода не умирают, – сказал я, поддразнивая её.
Глория прыснула.
– Представляю, как ты обхаживаешь семидесятипятилетнюю красотку ради трехразового питания.
– Фи, – поморщился я. – Не порти мне аппетит.
– Ну, а что тогда?
Я снова пожал плечами.
– Не знаю, Глория. Я родился в деревне, но фермерство меня не прельщает – по утрам я вообще чувствую себя разбитым. Днем и вечером другое дело, могу вкалывать хоть до глубокой ночи, но рано утром – увольте.
Глория задумалась.
Я угостил её сигаретой и закурил сам.
– Торговля? – предложила она.
Я посмотрел на нее, представил что скрывается за этим словом, и помотал головой.
– А почему бы и нет, Расс? По меньшей мере, тебе не придется вставать на рассвете.
Я потряс головой.
– Нет, это не по мне.
Глория хихикнула, как будто я сказал что-то смешное.
– Почему же нет? С твоей внешностью… Ты умен, обаятелен…
– Продолжай же! – заинтересованно попросил я.
– Нет, правда, Расс. Из тебя вышел бы превосходный продавец… особенно, если ты будешь продавать товар женщинам.
– Что?
Она вздохнула.