Я был ужасно рад за друга, который ещё со времён нашей учёбы мечтал однажды вернуться в любимую школу в роли преподавателя. Его весёлый нрав позволял ладить с учениками, которые меня-прежнего изрядно пугали и напрягали своим буйным характером и бесконечными вопросами/шуточками/разговорами. Но Филиус, несмотря на свой невысокий рост, имел просто огромное терпение и мужество смотреть в глаза своим страхам и чужому недовольству либо насмешке. С годами он становился менее воинственным, так что профессорская должность была ему в самый раз. Такой учитель и приструнит хулиганов, и поможет робким, и рассмешит угрюмых — настоящий педагог.
***
Домой я возвращался поздним вечером и немного нетрезвым. По этой причине я не стал аппарировать, а решил воспользоваться подключённым камином в доме друга. Язык немного заплетался, и не вышло отчётливо произнести домашний адрес, поэтому вынесло меня в лавку Горбина и Беркса, чем я немало напугал хозяина, шушукающегося с какой-то дамой. Куртуазно произнеся слова извинения, я покинул чужой магазин и вышел под промозглый лондонский осенний дождь, который протрезвил меня лучше любого антипохмельного зелья.
Пройдя несколько домов, уже собираясь свернуть на Косую аллею, я заметил какое-то копошение у стены. В обычном состоянии прежний хозяин тела молча прошёл бы мимо, отведя взгляд, но я-то был любопытен, а ещё не до конца выветрившиеся пары алкоголя толкали меня на приключения. Поэтому я направился в сторону странной тёмной кучи, при рассмотрении оказавшейся сидящей прямо на мокрой земле молодой измождённой девушкой с заметным животом.
— Мадам, вы слышите меня? — я слегка потряс даму за плечо. Та приоткрыла глаза и невидяще уставилась сквозь меня. — Мадам, как я могу вам помочь? Вы можете сказать адрес, куда вас доставить? — дама молчала, а её мутный взгляд показывал, что она не в себе.
Бросить беременную женщину в плохом состоянии на улице под проливным дождём я, естественно, не мог. Поэтому я поднял “найдёныша” заклинанием и быстро двинулся к себе домой. В гостевой комнате я уложил даму на кушетку, предварительно стянув с неё мокрый плащ и грубые ботинки; в гостиной бросил щепотку пороха в камин и вызвал знакомого целителя. Когда в зелёном пламени появилась голова приятеля, я коротко описал ситуацию:
— Гиппократ, у меня тут работа для тебя. Я подобрал на улице даму на большом сроке беременности, она в полуобмороке или в бреду.
— Открывай камин, сейчас захвачу саквояж и через пару минут буду у тебя. Всё-то у тебя не как у порядочных магов, они котят и щеночков подбирают, а ты — целую даму, — беззлобно проворчал Сметвик и исчез из пламени.
Он появился в гостиной, как и обещал, через пару минут. Как всегда, шумный, громогласный, нарочито язвительный профессионал. Сметвик кинул пару диагностических чар на больную, потом по-магловски проверил пульс и зрачки, ощупал шею и начал доставать из чемоданчика склянки с разноцветными зельями. Несколько из них споил пациентке сразу, на оставшихся сделал пометки на этикетках, потом поманил меня за собой и вышел из спальни.
В гостиной целитель принял бокал вина и устало вытянулся в кресле, поближе к огню.
— Извини, что-то я утомился, дежурство было тяжёлое, хорошо, что ты застал меня, пока я не лёг спать. Так вот, дама твоя очень плоха. Не знаю, где она пребывала до этого, но возвращать её обратно очень не советую. — Гиппократ закурил предложенную сигару, отпил глоток лёгкого вина и продолжил: — У неё истощено ядро, словно она не колдовала нормально много лет. Общая дистрофия, гормональный дисбаланс на фоне беременности. Что-то непонятное с психикой, но это, скорее всего, последствия вышеперечисленного. Так что, друг мой, тебе надо сдать её в благотворительное отделение Мунго либо ухаживать самому. Мунго не советую, сам знаешь, что из “благотворительного” пациенты часто переходят в “безнадёжных”.
— Я тебя понял. Если ей не нужно какого-то профессионального ухода, то я оставлю её у себя. Всё-таки я чувствую ответственность за бедную девочку и её неродившегося ребёнка. — Я немного задумался, но всё же окончательно решил, что “сдавать” свою невольную гостью было бы не по-людски, в понимании меня-прежнего. — Не зря же я повстречал её, попав совершенно случайно в неподобающее место. Мой эльф отлично справится с присмотром за больной, а когда ей станет лучше и она сможет рассказать о себе, тогда и будем смотреть, что предпринять в дальнейшем.
Гиппократ составил список нужных лекарств, которые я тут же отправил с совой в соседнюю аптеку, и скрылся в камине, бурча себе под нос, что теперь будет спать, как зимний книззл. До возвращения птицы с заказанными лекарствами домовик Тинни успел искупать даму, застелить чистое бельё на кровать, положить грелки под тёплое одеяло и уложить между ними девушку. Я в это время получил уменьшенную коробку, в которой были все нужные средства, включая специальный корсет для беременных и странную подушку для обустройства живота.