Читаем Продавец воздушных шариков полностью

Шерри собиралась простить его. Она понимала, что для этого надо дать ему возможность проявить заботу. К тому же в аэропорт, на встречу с Джесси Холмс, ей будет гораздо удобнее добираться на машине.

И все же, несмотря на это, Шерри было о чем подумать.

До нее вдруг совершенно ясно дошло, что теперь у нее все будет в порядке. Приезжает Джесси Холмс, милая добрая старушка. И Шерри, стоя в этом темном переулке, уже превосходно себя чувствовала. А завтра тот самый день. Поэтому, что бы ни происходило в мире, ей нужно просто сохранять спокойствие.

К чему ей рисковать? Лотон Арчер сказал, что у Эдварда Рейнарда появились кое-какие мысли относительно ее и Клиффа Сторма. А продавец шаров говорил, что кто-то следил за нею. Так зачем ей ехать наедине с этим мужчиной? У кого-то на виду?

Мягко, потому что тон Клиффа был таким умоляющим, она сказала:

— Сожалею.

Шерри сделала шаг, но Клифф схватил ее за руку.

— Не надо, — простонал он, — не будьте такой жестокой, Шерри. Пожалуйста! Одно насчет вас я узнал наверняка. Вы не жестоки. Ведь так?

Казалось, он просил, чтобы она это подтвердила.

«Но мне не нужно это доказывать, — подумала она. — Я знаю, что я не жестокая. И мне не нужно, чтобы меня везли в аэропорт. Я сама доберусь туда. Я не могу быть настолько всепрощающей и щедрой, чтобы позволить Клиффу отвезти меня, куда ему вздумается. Только не сейчас. Ставки слишком высоки».

Шерри сказала:

— Я не могу позволить себе эту роскошь.

Клифф поспешно спросил:

— Что вы имеете в виду? Скажите. Пожалуйста, Шерри! Или я никогда не прощу себя!

— Вам не кажется, что вы ведете себя глупо? — Шерри отпрянула в сторону. — Человек сам выбирает, когда ему прощать самого себя. (Так она считала.) Мир не рухнет, если я не позволю вам отвезти себя в аэропорт. Всего хорошего.

Казалось, он потерял дыхание, словно она ударила его. Он достал из кармана что-то, казавшееся в полумраке кульком карамели, завернутой в вощеную бумагу. Кулек был раскрыт.

Клифф сказал:

— Пожалуйста! Хоть что-нибудь! Будьте примерной девочкой, возьмите от меня хоть что-нибудь.

Он протянул ей леденец.

Но Шерри ощутила, что стала холодной и твердой. Клифф вел себя как ребенок. Он вел себя просто нелепо! Сентиментально! Капризно! Она сочла это оскорбительным и сурово произнесла:

— Мы уже не дети. Вам это известно.

Повернувшись, Шерри пошла прочь. Она шла быстро и уверенно. Вот она уже у светофора. Вот пересекла улицу.

Клифф застыл на месте. Что делать? Хватать ее и силой запихивать в машину? Бежать за ней и продолжать уговоры? И он остался стоять как осел. В чем дело, что такое с Шерри? У нее что, совершенно неженская психология? Она была обязана простить его!

Но нет, она разрушила всю последовательность событий, вот так, запросто!

Клиффу показалось, что он увидел ее стройную фигуру, появившуюся в следующей полосе света и снова исчезнувшую в темноте. Его ярость росла, внутреннее напряжение усиливалось. Хорошо, пусть она катится ко всем чертям!

Клифф забрался в свой побитый автомобиль и поехал вперед. Проезжая мимо Шерри, он не остановился, даже не посмотрел на нее. Пусть она катится ко всем чертям!

Не соблюдая никаких мер предосторожности, Клифф подкатил к пансиону. Подъехав к заднему входу, он отвел Элси домой. Он был слишком разгневан, чтобы проследить, не наблюдал ли кто-либо за ним. Бросив Элси на диван, Клифф заперся в своей комнате и плотно зашторил окна. Достав свое оборудование, он подготовил его.

Значит, надо импровизировать!

У него была Элси, глупый комок глины! С ней он мог делать все, что заблагорассудится. Ведь девочка не отличала жизнь от кино. Так что, возможно, все к лучшему. Простота! А! Он сделает из Элси оружие. Да, бомбу, которую сможет взорвать по собственному желанию. Это продлится недолго. Время у него есть. Шерри никого не обнаружит в аэропорту. Ей потребуется много времени — проталкиваться сквозь толпу, пересаживаться с автобуса на автобус. И она никогда не сможет доказать, что действительно была в аэропорту.

Клифф принялся хлестать Элси по щекам.

— Ну же! Очнись!

Его мозг был поглощен тем, что подбирал осколки.

Будь проклята Шерри Рейнард! (Теперь он даже не думал об ожидавшей его награде.)

<p>Глава XVI</p>

По мере того как Шерри шла, ей, казалось, становилось все легче. Она видела, как Клифф проехал мимо. «Значит, он зол на меня? — подумала она. — Очень плохо».

Однако благослови, Господи, Джесси Холмс, о, благослови, Господи, добрую старушку миссис Холмс из родного города! «Она-то не настроена против меня, — подумала Шерри. — Она-то действительно родной человек после того, как сорок лет прожила по соседству с мамой и папой. Так что теперь у меня все замечательно!»

В кошельке у Шерри лежало двадцать долларов пять центов. Но теперь ее уже не беспокоила ничтожность этой суммы. Она решила, что денег полно. Достаточно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы