Читаем Продавцы грёз. Том первый (СИ) полностью

Я схватил выпавший из рук магазин, начал вставлять его в винтовку, совершенно позабыв о неправильно стоящем патроне. Ещё один взрыв, уже совсем близко, совершенно меня оглушил. Стена тряслась так, будто в неё били тараном, а я, практически ничего не видя, пытался найти выпавшую из рук обойму. В ушах не пищало, а буквально ревело, разрывая мне мозг, путая мысли.

Совершенно растерянный я вскочил на ноги, порываясь куда-то бежать, но тут стену тряхнуло так, что я повалился на ноги. С трудом поднявшись, выглянул с помоста. Зрение уже практически вернулось, и я увидел «танк» работорговцев, вкатывающийся на улочку хутора. Совсем рядом прошла пулемётная очередь, мне в сапог ударили щепки. Я рухнул на живот, стараясь скрыться от стрелка, но вторая короткая очередь прошла совсем близко от моего правого бока, меня снова обдало щепками.

Ворвавшийся в деревню танк, судя по звуку, остановился. И пулемётчик принялся поливать стену очередями. Именно там, где лежал я. Ничего удивительного, если вспомнить, что я убил столько народу. Мне мстили.

На короткий меня обуяла настоящая паника, которая была словно платой за тот режим убийцы, включившийся пару минут назад. Картонные стены рухнули, я абсолютно беззащитен, я на прицеле, по мне стреляют! Я умру! Я сейчас умру! Где Капитан, где остальные?

Но тут во мне словно что-то включилось. Или кто-то проснулся. Титаническим усилием я подавил панику и спокойно начал искать выходы из сложившейся ситуации. И, кажется, нашёл один.

Ухватив винтовку и забросив её за спину, я пополз по помосту, потом вскочил на ноги и, пригнувшись, рванул дальше. Даже не знаю, как меня не зацепило. Через несколько метров, наплевав на двух с половиной метровую высоту, я спрыгнул со стены. Прыжок, к счастью, удался. Я каким-то образом успел сгруппироваться и упал на подогнутые ноги, завалился на бок, перекатился, вскочил и рванул по деревенским улочкам. Мне нужно добраться до команды. Наверняка ещё не всё потеряно, мы сможем организовать сопротивление и защитить жителей деревни.

Вспомнив слова Авера, я понял — наши сейчас отступают к цеппелину. Возможно, он поможет отбить деревню…

Но для того, чтобы попасть на цеппелин, придётся свернуть вправо, к деревенской улице, по которой снова едет «танк». А это сейчас самое опасное направление движения.

Я сцепил зубы. Нет, я не должен позволить себе ещё раз поддаться панике. Страх — это нормально, но нельзя, чтобы он управлял мой. Просто нужно делать то, что должно. И я свернул. И практически сразу столкнулся с Дереком, прущем на плече пулемёт.

— Где все? — выпалил я, перекрикивая писк в ушах и звуки выстрелов.

Тот не ответил. Убийца устраивался на деревенской улице, видимо, собираясь встретить ворвавшихся на хутор работорговцев здесь.

— Дерек! Где все?

— Я Корос. Дерек… — убийца осёкся.

Я вздрогнул. Мне в глаза будто заглянула смерть. Нет, не в глаза, а гораздо глубже. Она была здесь, рядом. Она ждала. Меня, Короса, Авера, Капитана. Всех. И уже встретила Дерека. Почему я перепутал Короса с ним? Из-за глаз. Холодных глаз убийцы. Теперь взгляд Короса стал именно таким, каким был у его брата.

— Корос! — рявкнул я, стараясь оттащить его от пулемёта, но тот не слушал. — Мы должны найти остальных и организовать сопротивление.

— Я не собираюсь сопротивляться. Я хочу убить как можно больше ублюдков и умереть.

— Послушай…

Мы теряли драгоценное время. Но в этот момент к нам подбежала Капитан. Шеф зажимала окровавленное плечо платком, её лицо искажала ярость.

— Хер ли вы тут расселись?! — рявкнула она. — Быстро в дирижабль! Крог и Авер уже там!

Бежать? Точно, об этом и говорил Авер — плевать на деревенских, главное, что должны уйти мы. Моя семья — наёмники и убийцы. Если дело провалено, лучше сбежать, не рискуя своими шкурами.

Ободранные детишки в белом домике. Грязные и голодные. Или это детишки, которые шли к горящему заводу, чтобы добыть себе хоть какой-то еды?

— Нет, — жёстко сказал я. — Мы должны защитить этих людей. Иначе их сожрут. Кажется, именно ради этого мы нанимались сюда?

Кэп повернулся ко мне, её лицо было искажено гневом.

— Что ты сказал, сопляк?

— Я сказал «нет», — холодно проговорил я и повернулся в ту сторону, откуда должны были прийти работорговцы.

Плевать на всё. Лучше сдохнуть, чем жить так.

Повернувшись, я успел рассмотреть две вещи — машину, выруливающую из-за дома, и дирижабль, нависший над деревней. Чужой дирижабль.

Потом… потом я услышал испуганный крик Иваллы.

— Алекс! — кричала она. — Лёша!

Я упал, ударившись челюстью о землю так, что в глазах ярко вспыхнуло. Это не было больно, нет. Болел живот, куда пришлось не меньше четырёх пуль, одна из которых перебила мой позвоночник.

— Алекс! Нет! НЕТ!!!

Я видел белый домик с голодными детьми. Помочь им — вот, что я должен.

Кто-то дёрнул меня за руку, оторвал от земли. И больше я ничего не помню.

<p>Интерлюдия первая</p></span><span>

Болезненное пробуждение из наполненного кошмарами прошлого сна было бы не столь отвратительным, проходи оно хотя бы быстрее. Но Властелин просыпался медленно, словно выныривал из темноты глубокой морской впадины.

Перейти на страницу:

Похожие книги