- Этот сукин сын Харвист растоптал наше величие, сделал нас слабыми... - продолжал ныть Нерлиод, пуская слюни из беззубого рта. - Это был его заговор против именно нас, против нашего величия, нашей силы. Ариол был лишь пешкой, книжным червём. Всё это Харвист, ублюдок, приведший к власти своего брата-нюню, чтобы править за его спиной, сваливая в случае чего всю вину на него. Так и вышло. Мир рухнул, Ариола запомнят как чудовище, если вообще будет, кому запоминать. А всё Харвист... он хотел уничтожить нас... Хорошо, что этот ублюдок сдох... он хотел убить нас...
"А как же другие семь исчезнувших кланов и сотни миллионов людей в придачу?", - хмыкнул про себя Аролинг.
- Если бы ты не выбрал такого дерьмового представителя, возможно, ты бы сейчас дёргал за верёвочки, привязанные ко всем сильным мира сего.
Старик повернул голову и уставился на Аролинга. Наследник шестого клана непроизвольно сжался в своём кресле. Он уже и забыл этот взгляд. Забыл, как боялся этого человека на протяжении всей своей сорокалетней жизни. Маразм ещё не совсем свёл Нерлиода в могилу.
"У него остался только этот взгляд".
Но он ошибался.
- Не разевал бы ты свою грязную пасть, сынок, - прохрипел Нерлиод. Слюна разлеталась из его рта во все стороны, текла по подбородку, пачкая белоснежные подушки. Вытаращенные глаза глядели в никуда с жуткой яростью. Но в них была не только ярость. Ум, гордость и хитрость светились в них так же, как и двадцать лет назад. Аролинг не видел такого взгляда у отца уже несколько месяцев, с тех пор, как он окончательно слёг. - Да, чёрт возьми, я пускаю слюни и не могу самостоятельно сходить в туалет. Но я старше тебя и умней. И я уже не говорю, что ты родился благодаря моему непосредственному участию, - старик издал сухой смешок. - Выбрать представителя не было ошибкой. Ошибочно думать, что ты справишься сам. Особенно, если ты такое дерьмо. - Глава шестого клана отвернулся от сына и снова уставился в потолок. Его глаза продолжали яростно поблёскивать, но становились всё тусклее и тусклее. - Прежде, чем идти объявлять об участии в войне, надо взвесить все шансы, просчитать все возможности. Если бы я рискнул и решил бы сам выступить от нашего клана, то, вероятней всего, погиб. Но дело не только в этом, - Нерлиод снова сухо рассмеялся. - Я никогда не боялся смерти, чёртов ты червяк. Но если бы я погиб, то оставил после себя клан, главой которого стал бы десятилетний сопляк, не способный даже самостоятельно одеться. - Старик перевёл взгляд на Аролинга. - Кто бы тогда управлял кланом? Кто бы воспитывал тебя, а, сынок?
- Сам бы как-нибудь справился, - огрызнулся Аролинг. Он знал, что неправ, но лекции отца всегда ему не нравились. Особенно на следующий день, когда отец требовал пересказать всё, что он говорил, а если Аролинг ошибался хоть в одном пункте, Нерлиод его порол. Спина и зад наследника шестого клана до сих пор носили следы этих наказаний.
- Кажется, я не слишком-то преуспел в твоём воспитании, - разочарованно произнёс Нерлиод. - И ты так ни черта и не понял. Сколько лет твоему старшему сыну?
- Ты знаешь, что у меня нет детей!
- Вот именно, нет детей. И что же будет, когда ты погибнешь? Наш клан перестанет существовать. Особенно, если он достанется твоей старшей сестре.
- Ты виноват, что воспитал её такой, - рыкнул Аролинг. - Пока я учился, она развлекалась. Когда я вёл дела клана, она трахалась. Когда...
- Сколько тебе лет?! - рявкнул старик. Ярость придала ему сил, он даже умудрился сесть на кровати, но тут же тяжело упал на подушки. Но это, кажется, разозлило его ещё больше. - Сколько тебе лет, ублюдок!? - закричал он ещё громче. - Шестнадцать?! Ты - наследник клана! Ты должен управлять им! Ты обязан оставить после себя наследника и воспитать его! Но ты ничему не учишься! Ты решил вступить в борьбу самостоятельно! И когда ты сдохнешь, клан перейдёт к твоей сестре! И она разрушит его! Ты говоришь, что было бы лучше, если бы я участвовал в войне сам?! Да, чёрт возьми, было бы лучше! Я хотя бы не знал, какому тупому дерьму оставляю его!
Нерлиод замолчал, тяжело дыша. Аролинг перевёл дыхание и трясущейся рукой поднёс ко рту стакан, но он оказался пустым. Продавец мечтаний расплескал его себе на одежду и даже не заметил этого. Вспышки ярости, преследовавшие отца всю жизнь, всегда пугали его. Особенно после того, как он сломал десятилетнему Аролингу левую руку во время одной из таких вспышек. Это было как раз в тот день, когда убили выбранного им Представителя.
- А теперь слушай меня внимательно, - с трудом проговорил Нерлиод, отвлекая сына от мрачных воспоминаний. - Я поставил на тебя, поставил на будущее нашего клана. И ты должен сделать то же самое. Выбери достойного Представителя, найди жену, пусть она нарожает тебе как можно больше детей, чтобы было потом из кого выбрать себе наследника. Если ты вступишь в борьбу сам, наш клан погибнет. Даже если ты выиграешь.
- Даже если я выиграю?