Читаем Проделки купидона полностью

Александра взглянула в его глаза, полные любви, и ее решимость еще больше ослабела. Она все твердила себе, что этому человеку нельзя доверять, — но сердце неудержимо влекло ее к нему. Он накрыл ее ладонь своей, и, глядя на его пальцы, она словно разрывалась пополам — одна часть ее жаждала этого прикосновения, другая твердила, что этого не должно быть. Глубоко вздохнув, девушка отняла руку.

Он помолчал немного, а потом тихо сказал:

— Вчера вы говорили, что любите меня. Вашу привязанность так легко утратить?

Ее поразила искренняя тревога, отразившаяся на его лице.

— Вы несправедливы ко мне. Я отказала вам по одной только причине: вы не хотите признать, насколько ужасно было ваше пари с мистером Три-нером.

Резко поднявшись, Лонстон провел рукой по волосам.

— Конечно, оно было ужасно, чудовищно… но меня так раздражало ваше высокомерие! Пусть я виноват, но и вы не меньше, ведь вы всегда глядели на меня сверху вниз, точно на презренное существо, посланное на землю только для того, чтобы выводить вас из терпения. Однако все дело в том, что я боялся вас. Один ваш вид наполнял меня совершенно непостижимой страстью. До сих пор не могу понять, в чем ваша власть надо мной.

Александра была поражена. Она всегда полагала, что Лонстон относится к ней так же, как ко всем женщинам.

— Вы боялись? Меня?

— А теперь вы смеетесь надо мной, — сказал он обиженно.

— Нет, — твердо отвечала Александра. — Я бы никогда не стала смеяться по такому серьезному поводу. Я просто всегда думала…

Неожиданно их беседу прервал громкий лай собак. Александра встала и подошла к окну. В лунном свете, заливавшем долину, она увидела высокую статную женщину с луком через плечо, сопровождаемую стаей собак.

— Как странно, — пробормотала она. — Я уверена, что эта женщина — Артемида. Психея однажды описала мне ее, и, насколько я знаю, другой такой не существует. Но что она здесь делает?

Лонстон подошел к ней.

— Она очень высокая и сильная.

— Вы ее видите?

— Да.

Часы на каминной полке пробили десять. Александра ужаснулась.

— Так поздно? — воскликнула она.

— Да, — сказал Лонстон, глядя на часы, которые достал из жилетного кармана.

— Я должна поехать за Психеей. Вы мне поможете?

— Конечно.

— Благодарю вас.

Александра направилась было к двери, но он задержал ее.

— Подождите, — сказал он. — Одну минуту.

Только сейчас увидев огонь желания в его глазах, она попыталась отстранить его.

— Лонстон, нет! — прошептала она, но было уже поздно.

Александра хотела оттолкнуть его, но, как всегда, поддавшись некой притягательной силе, позволила ему поцеловать себя, хотя и упиралась при этом рукой ему в грудь.

Лонстон привлек ее теснее к себе. Эти объятия в легком старинном наряде без корсета казались совершенно необычными. Рука ее обвила его шею, пальцы запутались в прядях его волос. Губы ее приоткрылись, и с них сорвался тихий сладостный стон.

Искушение было слишком велико. В будущем ей следует остерегаться. Нельзя больше позволять себе такое! Александра попыталась осторожно высвободиться.

— Скажи, что выйдешь за меня, — шептал Лонстон, не отпуская ее.

— Не могу. — Она все еще вырывалась, но словно через силу.

— Поцелуй меня еще, — велел он.

Девушка наконец вырвалась, но он снова обнял ее, и снова его губы прильнули к ее губам. Вновь она уступила, и ласки ее становились все более пылкими. Александре казалось, что она летит в бездонную пропасть, а виконт все шептал ей о своей любви, своей страсти, о желании сделать ее своей женой.

Лишь когда часы пробили четверть одиннадцатого, Александра опомнилась.

— Нам пора! — воскликнула она.

— Скажи, что будешь моей!

Слезы выступили у нее на глазах.

— Я признаю, что вы можете сделать со мной все, что захотите. Но я не выйду за вас, я… я не могу быть счастлива с вами.

— Понимаю, — сказал он медленно и улыбнулся. — Вы решили мою судьбу.

— О чем вы?

— Ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят мне предстоит доказывать вам, что ваше счастье — единственная моя цель в жизни.

18

В одиннадцать часов Купидон, как и договаривались, встретился с Артемидой на развалинах часовни. Собаки богини прыгали, ласкаясь к нему. Погладив их, он с тревогой взглянул на Диану. Она, казалось, обо всем забыла, наблюдая за собаками.

— Они тебя всегда любили, Эрос, не знаю уж, почему. Они облаивают Вакха, словно чудище из царства Посейдона, лают даже на Меркурия… Но ты! Они б тебе и лицо облизали, если бы я позволила.

— Я люблю животных, — сказал Купидон и сразу же перешел к делу: — Ты нашла лук и колчан?

Диана озадаченно покачала головой:

— К сожалению, нет. Я дала собакам понюхать твои вещи, но они ничего не нашли, а нюх у них отличный. Понять не могу, почему они никак не найдут твои стрелы.

— А в башне, где спит Энтерос, ты смотрела?

— Разумеется. Два дня прошло — и никаких результатов!

— В лесу ты все обыскала?

— Конечно.

Купидон почесал собаку за ухом, и она отозвалась радостным визгом. Где брат мог спрятать стрелы?

— Благодарю тебя за помощь, Артемида. Когда я вернусь на Олимп, я прослежу за тем, чтобы Вулкан изготовил для тебя стрелы.

Диана положила ему на плечо руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги