Часы показывали без четверти пять. Она прекрасно понимала, что занятия давно кончились, но тем не менее припарковалась на бульваре Вобан и со всех ног помчалась к школьному зданию. Конечно же ворота оказались заперты до понедельника, а родители с детьми давно ушли: впереди выходные. Она постояла, глядя на безнадежно пустой школьный двор. Ладно, ничего! Люси нравилась эта школа, она сама с удовольствием проводила бы тут долгие часы, вспоминая собственное детство, и сейчас разглядывала асфальтированную площадку даже с какой-то радостью.
А теперь надо поторопиться. Она добралась до дома и впервые за много месяцев почувствовала, как счастлива видеть эти привычные стены из кирпича, лица студентов, обитавших поблизости. Неужели из-за Шарко — из-за ночи любви, из-за признаний, которые они шептали друг другу? Неужели потому, что она оказалась способна любить, все еще способна? Любить и думать, что далеко не все потеряно?
Войдя в квартиру, она увидела мать, сидящую на диване перед включенным телевизором. Как обычно, повсюду, даже на полу, валялись игрушки, куклы, тетрадки с заданиями на каникулы — все в двойном количестве. Здесь пахло детством, смехом, радостью.
Люси поздоровалась с Кларком, который всю ее вылизал, потом поспешила к дивану, поцеловала мать в щеку.
— Привет, мама!
— Привет, Люси!
Они обменялись несколько натянутыми улыбками.
— Сейчас вернусь, пойду гляну сама знаешь на кого, — сказала Люси.
Мари заметила в руках у дочери пакет с подарком — настольной игрой «Модница». Сердце Люси билось так, словно хотело выпрыгнуть из груди. Она бросилась к детской, распахнула дверь… Жюльетта сидела на кровати, окруженная мишками и другими мягкими игрушками, и спокойно нанизывала на длинную нейлоновую нитку разноцветные бусинки. По полу было рассыпаны, наверное, сотни таких бусинок. Когда девочка подняла глаза, посмотрела на мать и улыбнулась, Люси почувствовала, что сердце подступило куда-то к горлу. Какая чудесная у ее девочки улыбка!
А просиявшая дочка подбежала к ней и, заставив пригнуться, надела на шею бусы.
— Вот! Сначала — тебе. А потом сделаю для Клары.
Они обнялись, тесно прижались одна к другой, теперь их сердца бились в унисон.
— Как мне тебя не хватало, — вздохнула Люси.
И отдала Жюльетте подарок.
— Ты сможешь делать куклам самые модные платья. Тебе нравится?
Девочка кивнула:
— Еще как. И Кларе тоже понравится. Я подожду пока открывать, ладно?
— Ладно, моя птичка.
Люси заметила в углу комнаты мобильник, который купила дочери, встала, подошла к нему, взяла в руки, посмотрела на экранчик.
— Ты не прослушала ни одного сообщения из тех, что я тебе оставляла? Почему?
Жюльетта, которая вернулась к нанизыванию бусинок на нитку, пожала плечами:
— Бабуля не показала мне, как надо слушать сообщения. Наверное, она не хотела, чтобы телефон разговаривал, мне так показалось. Она вообще ненавидит такие штуки и злится на них.
Люси подмигнула дочери:
— Бабуля иногда ведет себя как старушка!
Дочка подмигнула ей в ответ, они снова обнялись и стали разговаривать — обо всем: о школе, об учительницах, о новых подружках. Жюльетте столько надо было рассказать, и она рассказывала с таким пылом, что они не заметили, как в комнату вошла Мари Энебель.
Серьезная, даже, пожалуй, суровая.
— Прости, что прерываю ваш разговор, но мне надо сказать тебе важное: сегодня утром сюда приходил один полицейский. Приезжий. Из Парижа. Ты не считаешь, что пора объяснить, что происходит?
Люси обернулась, нахмурилась. Потом, улыбнувшись Жюльетте, сказала: «Сейчас вернусь к тебе, дорогая! А ты сделаешь для меня еще бусики?» — вышла из детской и плотно закрыла за собой дверь.
Мать и дочь вернулись в гостиную.
— Что еще за полицейский? — тихо спросила Люси. — Как его зовут? Зачем он приходил?
— Сказал, что он — Бертран Маньян, что приехал из Парижа поговорить, и задал мне кучу вопросов о Франке Шарко и о тебе. О том, что было в прошлом году.
Люси вспомнила: Шарко называл такое имя.
— Маньян — бывший начальник Франка Шарко. Но зачем он все-таки приезжал?
— Понятия не имею. Ничего конкретного не сказал. Только спрашивал и спрашивал.
— И что? Ты ему
— А ты как думаешь? Это же полицейский! Причем довольно настырный и язвительный. Самое интересное, что ему хотелось знать все не только о вас, но и о Кларе и Жюльетте, об их отношениях с Шарко.
— О девочках? Господи, что за бред! А он один приезжал?
— Один… — Мари покусала губы. — Франк Шарко вернулся в твою жизнь, да? Каким образом? Да как вообще такое возможно?
— У нас все так непросто…
— Разве ты не догадываешься, что я не пожалею времени на то, чтобы тебя выслушать? Ты это знаешь, но после четырех дней отсутствия, едва войдя в квартиру, отправляешься в детскую и закрываешься там. А мне — ни слова.
— Но я же имею право хоть немножко побыть с дочерью, правда?