Читаем Проект Химера. Код 15. Книга третья. Зомби фронт полностью

— Оставайтесь на том же месте. Ребята подойдите к другим на такое же расстояние, — произнёс профессор, а сам подумал. — «Очень интересный феномен. Возможно, в вакцинированных ребятах заражённые чувствуют опасность» и вслух продолжил. — Сэкономим ценный препарат, который сейчас очень пригодиться для начальных опытов.

Пацаны со старлеем так и держали заров под контролем ещё час полёта. Конечно они не стояли истуканами, им принесли ящики для сидения. Потом бешеные начали проявлять беспокойство даже в присутствии ребят. Из чего профессор сделал вывод, что молодые люди могут контролировать бешеных только определённый отрезок времени, когда у инфицированных заканчивается действие Беллерофонта. Перед посадкой ловцы ввели небольшие дозы блокиратора заражённым. После приземления борта, работники базы перебарывая страх и отвращение (они видели бешеных впервые) перенесли всех заражённых в блок под номером семь.

Глава 3

Дело Вайтфилда


Эскадрилья с российскими учёными подлетала к американскому континенту. С головного воздушного судна сделали запрос на посадку, им разрешили. Самолёты начали садиться в пустой аэропорт. Когда сели все летательные аппараты из-за здания аэровокзала вырулили и подъехали несколько открытых джипов с вооружёнными до зубов бойцами. Из первой машины вылез человек одетый в офицерскую форму, в одной руке он держал мегафон, в другой рацию. Военный поднёс рацию к губам отдав по ней какие-то распоряжения. Из здания выскочили несколько человек и сели в автотрапы, которые подогнали к дверям самолётов. Офицер громким голосом отдал приказ. Из джипов выскочили вооружённые люди. Они встали по несколько человек у трапов направив оружие на двери. Военный поднял мегафон.

— Go out! — произнёс он, что в переводе означает «выходите». (Дальше все диалоги будут на русском, хотя разговаривать все будут на английском.)

В первом севшем самолёте открылась дверь. Из-за неё высунулся человек.


— Я Андрей Калинин! — громко сказал человек. — Руководитель этой группы! Мы прилетели по приглашению американского правительства для помощи в борьбе с эпидемией!

— Мы вас ждали! — сказал через мегафон военный. — Среди вас есть заражённые⁈

— Нет! Всё чисто! — ответил человек всё так же прячась за дверью.

— Хорошо! Спускайтесь! — военный закинул рацию с мегафоном на сидение стоящего рядом автомобиля и подошёл к трапу.

Первым спустился Калинин.

— Я полковник вооружённых сил Соединённых Штатов Джон Гайл, — сказал военный, отдав честь. — Ответственный за встречу вашей группы, — он протянул руку для приветствия.

— Я руководитель прибывшей группы, полковник медицинской службы вооружённых сил России, Андрей Калинин, — ответил человек пожимая руку.

Люди из самолётов начали сходить по трапам.

— Пройдёмте в здание аэровокзала. Оттуда вашу группу отправят в исследовательский центр. Весь ваш багаж сейчас выгрузят и перенесут, — сказал Гайл и жестом показал Калинину следовать за ним.

— Где все люди? — спросил Андрей идя рядом с Джоном к зданию аэропорта.

— Эвакуированы вглубь страны в цитадели, — ответил Джон. — Это крупные специально подготовленные населённые пункты, огороженные высокими бетонными заборами.

— За нами ещё идут корабли, — сказал Калинин.

— Мы в курсе. Их встретят. На плавучих платформах организованы лаборатории и фармацевтические производства.

— Очень грамотно. Получается естественная защита от заражённых, — констатировал Калинин.

— Да, — кивнул Гайл.

Они прошли в здание аэропорта и спустившись вниз через служебный вход в подвальные помещения, через лабиринты коридоров вышли на станцию метро.

— У вас здесь ходят поезда? — удивился Андрей.

— Ходили. Сейчас нет, но за нами приедут. А пока есть время, можно всем посидеть в кафе за чашечкой кофе, — предложил Джон показывая на витрины кафетерия, находящегося на станции.

Андрей посмотрел в указанную Джоном сторону. За стёклами витрин было пусто и темно. — Так там никого нет, — произнёс Калинин.

— Конечно нет. Самообслуживание, — усмехнулся Джон. — Посидим, выпьем. Вы пьёте виски?

— Когда есть, — ответил Андрей.

— Наверное и курите?

— Курю.

— Я тоже. Не курил семь лет, когда всё это началось опять начал, но только сигары. Пойдёмте.


— Товарищи, идите за нами, — сказал Калинин своим сослуживцам толпящимся на платформе.

Они прошли до дверей кафетерия. Джон открыл ключом стеклянную дверь и вошёл в полумрак помещения, зажёг свет. Люди негромко переговариваясь начали заходить следом и рассаживаться за столы. Гайл включил кофеварки.


— Кто хочет кофе или чего покрепче, подходите, берите. Не стесняйтесь, — сказал он. — Когда мы отсюда отбудем, аэропорт будет полностью обесточен и попадёт под действие карантина.

Джон с Андреем прошли к стойке бара. Гайл взял с полки бурбон, сел рядом с Калининым на высокий стул и разлил напиток по роксам (рокс — специальный стакан для виски), поднял свой.

— С прибытием, — Джон чокнулся со стаканом Андрея. Калинин кивнул. Выпили.


Перейти на страницу:

Похожие книги