Читаем Проект «Оборотень». Пенталогия полностью

— Браво! — Незнакомый мне старшекурсник в огненно красной мантии мастера Огня, одобрительно окинул поле боя, и шагнул ближе. — Давно спор между магами не решался так быстро и эффективно. Меня зовут Гарттониэн. Можешь просто Гарт.

Я не могу сказать, что мы сразу стали закадычными друзьями, но он был приятным собеседником, неплохим собутыльником и имел массу знакомств среди персонала Академии, так что мы довольно много времени проводили вместе. А потом он ввел меня в круг одного из старейших академических братств, что было очень кстати, так как во многих вопросах, помощь старшекурсников была неоценимой. Все же для меня, магия была лишь подспорьем в решении различных проблем и мысли я все—же не как маг. Тогда как среди моих новых друзей было полно представителей полностью магических рас, которые воспринимали мир именно как маги, и их подход и философия очень мне помогали в решении учебных задач.

С озабоченным лицом, Гарт несся по улице, взвивая пыль полами своего ярко—алого плаща и мысли его, как и мои были явно далеко. Естественно, что мы столкнулись, так как я был тоже слегка рассеян.

Я перехватил уже заваливающегося от столкновения друга и развернул лицом к себе.

— Куда летишь?

— Где бродишь!!? Сегодня у колдуний эсверк. [8]

— Нам—то что? Эсверк — праздник не для всех. — Я улыбнулся, вспомнив какие легенды ходили среди академического братства о гулянках колдуний.

— Но, — он заговорщицки поднял палец и хитро сощурился.

— Что? Сестричка подогнала приглашение? — прервал я его.

— С тобой неинтересно. — Мой друг изобразив обиду, отвернулся. Затем, резко повернувшись, выпалил: — Зато…

— И даже догадываюсь, что приглашение на двух человек. — Вновь прервал я его. И видя, что он набирает воздух для очередной тирады, добил. И даже то, что одно из приглашений специально для меня. Поэтому ты не сможешь шантажировать меня угрозами взять кого—нибудь другого. — Гарт медленно сдулся. — И самое главное, Гарттониэн Элхотовайл Тирумиэнго двадцать шестой, при возрасте в двести лет и репутации законченного циника можно хотя бы при мне не изображать восемнадцатилетнего юнца?

Он слегка отстранился и совсем другими глазами посмотрел на меня. По коже тут же пробежала короткая волна психозондирования.

— И, как результат? — Я насмешливо смотрел на Гарта поскольку как я уже говорил любые попытки магического воздействия на меня имели результат немногим отличный от нулевого.

В ответ, он нахмурился, и правая рука, как бы невзначай, легла на эфес шпаги.

— Гарт, не дури. Мне плевать от кого или от чего бегаете вы с сестрой. Но если беда придет за тобой, обещаю, помогу всем чем смогу.

Он сразу как—то обмяк и медленно выдохнул.

— Но ты пойдешь?

— Разумеется. — Я улыбнулся. — Нам столько лет, на сколько мы себя чувствуем. Пойдем, надо еще подарок девочкам приготовить.

В итоге мы, обойдя почти сотню лавок, лавчонок и больших, в несколько этажей магазинов остановились на заведении почтенного Эрса Томиранго.

И тут не стесняемый более необходимостью носить маску недотепистого юнца, Гарт устроил такой торг, что Эрс лично вынес нам по бокалу редкого белого танойского Веерка — вина абсолютно не поддающегося магическому синтезу.

В конце торга мы стали обладателями двух действительно редких вещиц. Амулета Пресветлого Тарна — защиты от практически любого яда, и жезла Повелителей Трав, помогающего отыскивать растения по слепку биохимического кода.

Все это, мы красиво упаковали в любезно предоставленные нам за счет заведения коробки, и поскольку времени оставалось достаточно, решили перекусить.

Всяческих едальных заведений, на прилегающей к академии территории было превеликое множество. Конечно, было гораздо проще добраться до ворот академии, и там, в тишине и покое пообедать в моем любимом «Окосевшем гнурхе», но во—первых мы уже были достаточно далеко от входа, а во—вторых тут, был особый мир. Туристы, дипломаты, торговцы, экипажи кораблей, и толпы вообще никак не классифицируемого народа.

Завидев наши академические жетоны, нас обслуживали быстро и относительно недорого. Хотя цены Сопряжения, в переводе на общедоступные эквиваленты, могли вызвать сухость в горле у многих жителей столичных миров. Но, престиж дороже, и сюда словно мухи слетались не только те у кого были здесь дела но и досужие зеваки. Встречались, однако, и те, что как мой приятель Гарт, прятались от настигших проблем за жесткие законы сопряжения.

Одну такую парочку я приметил, в самом темном углу заведения. Укутанная в длинное и плотное покрывало женщина и, ее спутник, в неприметном кожаном камзоле, и декоративной шпажкой в поясных ножнах. Несмотря на гордый вид, кавалер все время настороженно оглядывался, и как бы невзначай касался золоченого эфеса шпаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги