Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

– Да, что-то тут не так, – биолог поднес небольшую колбу к струящейся газобиоме, отчего ее небольшая часть рывками перетекла в стеклянную посуду. – Вот так, – мужчина закупорил прибор и убрал его в карман.

Миша пытался нащупать хромированную ручку двери, но пальцы соскальзывали с молочно-алого покрытия.

– Как кровь, смешанная с молоком, – удивился Матвей. – А ну-ка!

Инженер чиркнул спичкой, пламя с треском разгорелось на деревянной щепе. Он поднес его к газобиомной пленке, покрывающей автомобиль.

– Не горит? – удивленно спросил биолог.

– Нет.

– Такое возможно, – пожал плечами Николай, – хоть и маловероятно.

– Что делать будем? – Алексей тоже попробовал схватиться за ручку двери, но его ладонь лишь скользнула по белесой поверхности. – Не пускает!

– Пойдем пешком, – сказал Талгат.

– Ты что, у нас вся техника в багажниках.

– Ребята, туман уплотняется, – биолог потрогал туманный отпечаток дерева, затем запрыгнул на него. – Надо уходить отсюда.

С противоположной стороны дороги раздался неожиданный треск, затем грузный шлепок. Что-то с силой ударилось об асфальт.

– Эй! – замахал руками геолог. – Кто там?

В ответ из тумана вылетел темный сгусток. Черный комок приземлился возле корпуса джипа. Вязкое вещество колыхалось, постепенно теряя свою изначальную форму.

– Ребята, – голос Николая звучал встревоженно, – кажется, пора сваливать.

– Верно, Колюнь, – кивнул Миша, – хрен с ней, с техникой, бежим!

– Эй, эй, стоп! – Алексей схватил биолога за руку. – Это вам терять нечего, а у нас тут все оборудование!

– Да? – Николай отдернул руку. – Ну вот и оставайся здесь со своим оборудованием тогда. Уходим, ребята!

– Талгат, Матвей, Наташа!

– Надо уходить, Леша, – спокойно кивнул Талгат.

За машиной что-то шевелилось, шипело, издавало странные звуки. Затем все стихло, корпус автомобиля резко дернулся и исчез в тумане, словно его потянули за веревку.

– Ладно, согласен! – Алексей побежал вперед, стараясь не оглядываться.

* * *

– Эй, эй, ребята! – Вадик кричал вслед убегающим.

– Вадик, догоняйте, – слышались удаляющиеся голоса.

– Друг, помоги мне встать, – блогер с кряхтением поднялся и принялся прыгать на одной ноге.

Оператор подставил ему свое плечо, и они пошли в сторону, куда, как им казалось, убежали все остальные.

* * *

Равномерное распределение ресурсов и благ между государствами – вот новое предназначение страны. В этом отношении наша республика готова вновь стать международным хабом, послужить в интересах всего человечества, чтобы не дать разгореться искре междоусобицы и раздора. Даже не имея собственных природных ископаемых, можно участвовать в их справедливом перераспределении; это великая роль, великая задача, великая миссия, для которой необходимо как здравомыслие, так и непоколебимая политическая воля.

Йюце Айдем, действующий президент Турецкой Республики

– Вот сводки. Я сам не верил, пока военные не подтвердили.

Анатолий Сергеевич раскрыл папку, прищурившись, изучил ее содержимое.

– «Выход» ожидается по всему периметру?

– Похоже, что так. Только не «выход», а «прорыв»!

– Тогда надо спасать ребят! – директор сжал кулаки.

– Военные сказали, пусть работают. Эвакуация в сложившихся обстоятельствах невозможна.

– Дим, – Анатолий Сергеевич посмотрел на своего зама, – так нельзя.

– Нельзя, но что мы можем сделать? У «ЗАСЛОНа» пока нет своей авиации.

– Значит, будет! – стукнул кулаком директор. – Пора переходить на новый уровень.

– Не понял, – Дмитрий Евгеньевич удивленно посмотрел на своего товарища.

– Ищи мне самых отмороженных пилотов, каких только сможешь найти! Поставь на уши весь Петербург, нет, всю Россию! Наших ребят надо оттуда вытаскивать, – он вскочил, выпрямил спину и спокойным уверенным тоном добавил: – Это приказ!

* * *

– Эй! – раздался крик. – Вы где?

Алексей уже сложил руки рупором, чтобы ответить, но Талгат жестом остановил его.

– Тише, не надо, – сказал он.

– Но ведь… – возмутился начальник.

– Талгат прав, – Матвей дышал глубоко и медленно, приводя дыхание в состояние покоя. – Не стоит шуметь, мало ли кто зовет…

Трудноразличимый звук теперь сделался более отчетливым. Размеренные, ритмичные удары обрели четкость, став понятными человеческому уху. Совсем неподалеку на всю округу разливался колокольный звон. В его переливах ощущалась тревога, странным образом сочетавшаяся с торжественностью.

Все, не сговариваясь, побрели на звук, держась за руки. Направление спутать было невозможно. Если двигались неправильно, звук стихал, но стоило повернуть, как колокола начинали звучать громче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги