Читаем Проект «Прометей» полностью

— Да! — Бенор убрала палец с кнопки коммуникатора. — Святые, с какими же идиотами приходится работать.

— Что это он делает? Зачем ему двойная порция? Это действие препарата? — Гермес стоял, прикоснувшись спиной к стене.

Сейчас они были вдвоём в кабинете гендиректора. Если бы не свет, проникавший полосками сквозь жалюзи в комнате было бы совсем темно.

— Сколько вопросов мистер Финч, — она хитро улыбнулась, посмотрев на него в упор. — Отчасти да, это действие препарата. Но по большей степени самопрограммирование. Барек понял, что с его телом происходят изменения, о чём сегодня и сказал на собрании. Мы ещё не проводили новых тестов, однако вы можете видеть наглядно, как его тело стало справляться с теми или иными нагрузками. Он провёл в зале почти пять часов, упорно упражняясь без какой-либо передышки.

— Но зачем он это делает? — Гермес продолжал стоять в той же позе, лишь немного изменил положение ног.

— Как зачем? Он хочет вернуться на арену. Снова ринуться в бой.

— Значит это нам на руку.

— Именно.

— Вы спланировали всё заранее, так ведь?

— Парень подходил идеально, оставалось только дать толчок.

— И как скоро произойдет триумфальное возвращение?

— Я же не экстрасенс, Гермес, — он смутился, когда она назвала его по имени. — Я не вижу будущего. Я лишь планирую, наблюдаю и влияю на ход событий так, чтобы прийти к нужному мне… нам обоим результату.

— И всё же?

— Как только он будет уверен в своих силах. Конечно, с такой скоростью развития, предполагаю, что быстро. Возможно даже, что пройдет не больше недели, как он наберёт нужную массу. В этом мы ему поможем.

— Как же?

— Переведём на протеиновую диету. Я распоряжусь, чтобы он получал все необходимые элементы до и после тренировок.

— Он заметит ваше влияние и начнет задаваться вопросами, как это было с Цицероном.

— С Цицероном подобного не было и не могло быть. Ублюдок сорвался с цепи после уничтожения своего бара. Не думала, что он будет настолько сентиментальным, — она сказала это с лёгкой иронией в голосе. — Барек же будет думать, что он получает лишь то, о чём просит сам. Ведь он сам заказал себе свой обед, не так ли? Я лишь дам распоряжение потакать любым его желаниям, ну, и добавлять кое-что в еду.

— Любым?

— Я имею в виду лишь те, что помогут нашей цели.

— Я спрашиваю потому, что Господин Сарон обеспокоен некоторыми вашими допущениями в отношении них. То, что не так давно они злоупотребляли алкоголем отнюдь не говорит о послушании.

— Гермес, мне не нужно постоянно повторять одно и тоже. Мы уже обсудили этот вопрос ранее. До них донесена информация. Они все взрослые люди и контролировать каждый шаг я не могу.

— Неужели?

— Я не имею в виду буквально. Конечно, мои сотрудники за ними следят и контролируют передвижение, иначе как бы я узнала о том, куда ходит Цицерон. Но явное давление лишь вызовет отвращение к компании. А мы не хотим, чтобы кто-то из них сбежал или подверг себя опасности раньше срока.

— А как же Цицерон? На него вы проявляли давление?

— В его случае я практически точно знаю причину произошедшего бунта. Повидимому, он предположил, что компания причастна к поджогу, и всеми способами пытался доказать свою теорию.

— Каким образом он до этого додумался?

— Этого я не могу сказать наверняка. Но здесь чувствуется рука Фишера Крюгера. Как странно, — Эржебет задумчиво опустила глаза.

— Странно что?

— Если бы не это дело, я бы никогда не подумала, что какой-то прощелыга, мелкий делец сможет поставить нам палки в колёса.

— Вы говорите о Крюгере?

— Именно. Желаю, чтобы в этот раз он первым попал под огонь. И сделаю для этого всё необходимое. Даже если для этого понадобится взорвать всю канализацию города.

— Не в коем случае. На восстановление уйдут месяцы, — Гермес встрепенулся. В нервном возбуждении он наконец отклеил спину от стены.

— Что ж, придется походить грязной, — она посмотрела на него с усмешкой. — Успокойтесь, Гермес, это всего лишь шутка. Или нет… — она внимательно посмотрела на оппонента и поняла, что тот воспринял все её слова буквально. — В любом случае не вздумайте передать мои пожелания Господину Сарону, — продолжила она с твёрдой серьёзностью в голосе.

— Вы невыносимы.

— О, я знаю! Потому вам и нравлюсь, — прозвучало точно птичий щебет.

Гермес смутился. Он знал, что Эржебет это почувствует и машинально отошёл.

— Что с вами, мистер Финч?

Он кашлянул:

— Ничего, просто посмотрел на часы и понял, что пора возвращаться в «Совет». Я передам, что препарат дал первые результаты.

— Ну конечно, мистер Финч. Ну конечно, — Бет словно улыбалась, произнося это, однако ни один мускул на её лице не дрогнул.


Перейти на страницу:

Все книги серии Метаморфозы (Мэднесс)

Похожие книги