Читаем Проект «Прометей» полностью

— Что ж, пока — это нас не сильно касается. Скажите нам, Бет, вот что… по-видимому разработанный и используемый для операций нейростимулятор… — Господин Сарон вновь перевел беседу в нужное для него русло.

— Нейротек. Да.

— И ваша сверхпрочная броня возымели неплохой эффект.

— Да, они доказали свою эффективность, и не раз.

— «Совету» хотелось бы, чтобы «Прометей» пустил их производство на поток.

— Вы хотите, чтобы «Прометей» спонсировал «Совет» этим видом оружия? — лицо Эржебет не выразило и толики недоумения. Ведь она предполагала, что это могло произойти. — Не пора бы нам в таком случае поговорить о слиянии?

— Рано или поздно мы бы к этому пришли. Но боюсь, Бет, что в рамках нашего договора с вашей стороны были исполнены не все обязательства.

— Что вы имеете в виду, Господин Сарон? Я выполнила все ваши условия и хотела бы получить то же от вас, — женщина была разгневана настолько, что не могла сдерживать свое тело. Мимика и жесты выдавали ее состояние с потрохами.


В комнате воцарилась мертвая тишина, которую рассекал лишь твердый, низкий баритон Господина Сарона.

— Но они не были исполнены чисто. Благодаря вашему грязному исполнению на «Совет» упала тень.

— И она упадет еще сильнее, если я не получу желаемое! — она не кричала, лишь слегка повысила голос, чтобы им наполнился весь круглый зал, отскочил от стен и эхом ударил по барабанным перепонкам четверых мужчин.

— Я понимаю ваше огорчение и предполагаю, какими могут быть ваши дальнейшие действия. Дорогая Бет, на данный момент у вас есть все необходимое для того, чтобы нас уничтожить. Но и у «Совета» есть кое-что, способное вас удивить. Прошу Гермес, прикатите столик, — седовласый махнул рукой в воздухе, словно дирижер, призывая к выполнению действия.

Финч отошел от сидящих и прошел к одной из дальних стен, где из тени помещения вывез небольшой круглый стальной столик на колесиках. Он подвез его к большому столу сидящих и поставил рядом, в равной удаленности от каждого. Гермес нажал на кнопку стоящего на нем компьютера. И на экране появилось изображение с бытовой уличной камеры, на котором мисс Бенор выходила из номера небольшого мотеля.


— Техникам пришлось поработать над картинкой. Вы ведь помните тот день, не так ли? — Господин Сарон говорил мягко и негромко.

— Значит это вы послали ее, а не Арчемилл.

— Не понимаю о чем это вы, Бет. Однако девушка убита, и данное действие ни как не было согласовано «Советом». И никак не могло попасть под пункт «работа на благо государства». Боюсь, что это видео попадет в СМИ, то пострадает не только ваша репутация. Вас осудят за убийство, Бет.

— Что ж, мы друг друга поняли, Господин Сарон. Позвольте же мне угостить вас вашим любимым вином. В рамках закрепления наших с вами отношений.

— Дружбы, Бет.

Если хотите. Мистер Финч, вы не могли бы…


Гермес удалился и через несколько минут вернулся с бутылкой красного вина.

— О. Это действительно мое любимое вино, Бет! Оно натуральное? — седовласый оживился. На его лице играли радостная удовлетворенность и невинное удивление.

— Безусловно, — женщина расплылась в улыбке.

— Скорее разлейте же нам, мистер Финч!

— Я пожалуй, откажусь. У меня еще остался виски в бокале, — буркнул Господин Фраклон.

— Господин Дракулон? — любезно осведомился Гермес, откупоривая бутылку штопором.

— Нет, — полный мужчина вдохнул пары своей сигары.

Гермес отдал бокал Господину Сарону и тот его принял. Но отпивать не спешил.


А вы, Бет, разве не желаете закрепить нашу с вами дружбу? Почему не пьете? — седовласый казался добродушным. Но Бет знала, что это лишь маска. У нее самой таких было несколько.

— Я хотела дать вам право первым попробовать вино на вкус.

— Нет. Ну что вы. Только после дамы, — и Сарон опустил свой бокал, поставив его на стол.

— Конечно, — Эржебет отпила из своего бокала. После чего поставила его на стол и внимательно посмотрела на мужчину.


Он улыбнулся и поднес бокал к губам. Пригубил и выпил все вино залпом.

— Божественно.

— Ну что ж, у меня еще остались дела в «Прометей», — Эржебет поднялась с кресла.

— Как жаль, что вы нас покидаете, Бет. Надеюсь у нас еще найдется повод для того, чтобы с вами увидеться.

— Безусловно найдется. Всего доброго господа, — она одарила сидящих улыбкой. Когда ее последний взгляд упал на Господина Сарона, глаза недобро блеснули. Но выражение лица полного дружелюбия производило иное впечатление. И потому седовласый не почувствовал подвоха. Ни тени сомнения не омрачило его лицо. Он был абсолютно уверен в том, что поборол дракона.


Бет поспешно удалилась в сопровождении мистера Финча.

В тот момент, когда Гермес подводил ее к машине, Эржебет произнесла:

— Не советую сейчас возвращаться обратно, мистер Финч.

— Почему? — Гермес ощутил, как страх наполняет сердце.

— Просто думаю, что зрелище будет не из приятных, — Эржебет села за руль своего электромобиля и пристегнула ремень. Ошарашенный мужчина стоял словно вкопанный в землю. Его пустой потерянный взгляд наблюдал, как удаляется ее машина. Наконец, что-то внутри него заработало. Как будто кто-то передернул рычаг. И он побежал. Обратно в зал «Совета».

Перейти на страницу:

Все книги серии Метаморфозы (Мэднесс)

Похожие книги