Читаем Проект «Прометей» полностью

— Дорогой Цицерон… — мисс Беннор сидела за своим рабочим столом, перед одним из двух окон, выходящих на город. На различных полках, расположенных вдоль стен, стояло множество папок с печатными документами. Все они были выстроены в ровные ряды по каким-то своим правилам или соображениям удобства. Да и любая другая вещь, вне зависимости от размера, располагалась строго на своем месте. И никаких растений — лишь документы да различные устройства для работы. Один компьютер-моноблок на столе и множество мониторов, занимающих почти всю левую стену. На них женщина могла видеть изображения с камер в коридорах.

— Вы мне зубы не заговаривайте! К делу, дамочка, к делу.

— После вашей, как вы выразились, «отключки» вы все действительно впали в двухдневный анабиоз. Да, вы правы, сон был продолжительным…

— Два дня?! — воскликнул Барек.

— Ближе к делу, это мы и так знаем. Почему это случилось? — Цицерон продолжал словесную атаку.

— Прошу вас более меня не перебивать. Так вот. Мы выяснили, что ваш анабиоз являлся следствием побочного действия препарата, — она была невозмутима. Расслабила спину, сложила руки в замок на левом колене и развернула корпус в сторону стоящего впереди всех Цицерона.

— Побочным действием? — из-за спины Цицерона возник Барек. — И что же, это будет продолжаться каждый раз?

— Вот именно! — добавил Цицерон.

— Это вполне вероятно, но… — Бет на секунду замялась.

— Что — «но»?! Вы… — попытался перебить Цицерон.

— Кажется, я просила вас не перебивать. Что за отвратительная привычка! Кстати, о вашем авансе. Думаю, ста тысяч будет достаточно. По крайней мере, этой суммы хватит на покупку алкогольных напитков в городском пабе сегодня вечером.

— Сто тысяч?! В пабе? Вечером? — в голосе Цицерона прозвучали нотки радости.

— Да, мне кажется, что как раз подошло время вашей первой вылазки в город, — пухлые алые губы расплылись в легкой улыбке.

— Ну, это другое дело! — бородач улыбнулся в ответ.

— Цицерон, ты это так оставишь? — Барек был в недоумении.

— Ну что же вы, Барек? Неужто вы не хотели бы в ближайшее время переиграть тот последний бой? Этой суммы хватит для первого взноса? — директор была вежлива, с лица не сходила улыбка, но глаза оставались холодными.

— Я согласен, — Барек молча развернулся и ушел.

— Это честно, — Лидия не была многословна.

— А ты? Что ты скажешь, Агнус? — Эржебет внимательно посмотрела на девушку. Но взгляд ее казался бесчувственным, как у робота.

— Мне всё равно, — сухо ответила Агнус.

* * *

— Конечно, это нехорошо — не сказать нам об этом, но ведь никто не предполагал, что такое может произойти, — говорила Лидия по дороге в апартаменты.

— Да, детка, ты абсолютно права, — Цицерон был счастлив. — Кстати, Барек, о каком бое говорила эта стерва?

Все четверо шли по ярко освещенным полупустым коридорам всё так же в сопровождении. Однако настолько к нему привыкли, что любой разговор для них перестал быть стеснительным.

— Неважно, — отрезал Барек.

— Да ладно тебе, друг, скажи! — Цицерон игриво подталкивал его плечом.

— Лучше придумай нам развлечение на вечер. Вроде как нас сегодня выпускают.

— Да что ты, еще не в курсе? — Цицерон коснулся лбом лба Барека и всмотрелся в его глаза.

— В курсе чего? — Барек головой оттолкнул неприятеля и поспешил его обогнать.

— Мы идем сегодня в мой паб!

— Ты имеешь в виду тот бар, где ты работал? — спросила Лидия, шагавшая прямо за ними.

— Именно. Я угощаю, — Цицерон посмотрел на девушку.

— Думаю, я и сам себя смогу угостить. На сто-то штук, — Барек шел не оборачиваясь.

— Не язви, тебе не идет. А ты как, детка? — Цицерон попытался обнять Лидию за талию, но та быстро увернулась.

— Я не буду против, если туда пойдет Барек.

— Наша девочка влюбилась? А тебе нравятся качки, как я посмотрю.

— Нет. Просто если он не пойдет, мне придется находиться в одной клетке с такой обезьяной, как ты, Цицерон.

— Ох ты! Как она умеет играть язычком! — он облизнулся.

— Это омерзительно, — Лидия зажмурилась.

— Да, я не против пойти, — прекратил Барек их перепалку одним своим ответом.

— Хорошо, тогда я тоже, — Лидия повеселела.

— Ну вот и отлично, — Цицерон немного успокоился.

— А как же ты, Агнус? — обернулась Лидия. — Пойдешь?

— Агнус не идет, она скучная, — нараспев протянул Цицерон, прижимая кулаки к плечам и изображая цыпленка.

— Кажется, он ответил за меня.

— Эй, да не слушай ты этого болвана, — Лидия искренне попыталась ее поддержать.

За стеклянной панелью слева можно было видеть, как бесчисленные машины, словно муравьи в постоянном движении, создают подобные же механизмы. В этом огромном потоке металла сложно было различить присутствие людей. Но всё же несколько настоящих человек участвовало в процессе.

— Нет, спасибо. Пожалуй, у меня другие планы на вечер, — сухо бросила Агнус.

* * *

Во второй половине дня они были отпущены с территории. Распоряжение явиться в строго назначенное время прозвучало при этом не один раз. Даже Цицерон не смог бы нарушить это правило, ведь им руководили гордость и жадность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метаморфозы (Мэднесс)

Похожие книги