На палубе, несмотря на свежий резкий ветер, хорошо и почти тепло, корабль идет на приличной скорости, но снова вокруг ни души. Но сейчас этот феномен легко объяснить — часть команды под предводительством помощника капитана прочесывает второй трюм, жена Бриггса безвылазно сидит в своей каюте, а врач… А что здесь делает фон Штейнен, интересно знать?
Высокую согнутую фигуру полубезумного судового врача Павел заметил издалека. Тот крался, постоянно озираясь, вдоль борта, остановился у липовых, прикрученных к переборке канатами бочек с питьевой водой и упал рядом с одной из них на колени. И резво пополз по палубе, едва не уткнувшись носом в сухие светлые доски, как взявшая след такса. Уронил с носа очки, выругался негромко, подхватил их и со второй попытки затолкал в боковой карман потрепанного пиджака.
— Эй, Клаус, что вы там нашли? Или вы снова набрались так, что не можете передвигаться как человек? С меня довольно, я немедленно… — на этом голос Ричардсона умолк.
Павел ждать продолжения не стал, а рванул на голос, но по пути немного скорректировал курс, взял чуть правее. И рядом с усевшимся на палубу врачом оказался одновременно с помощником капитана. Но Ричардсону было не до почти потерявшего человеческий облик фон Штейнена. Тот, скорчившись в три погибели и уткнувшись лбом себе в колени, сидел рядом с телами двух матросов. То, что люди мертвы, Павел понял с первого взгляда. И смерть их была мучительной — об этом говорили перекошенные лица, жутко вытаращенные невидящие глаза и еще не успевшая засохнуть кровь на разбитом виске и волосах одного из них. Павел смотрел то на одного покойника, то на другого и никак не мог прийти в себя: оба убитых выглядели абсолютно одинаково. И один из них еще недавно, менее получаса назад, звал его, Павла, за собой, осматривать по приказу капитана Бриггса носовой трюм.
— Это братья, Волкерт и Бой Лоренсон, — Ричардсон первым пришел в себя, — что за?.. Мы же искали Мартенса, где он?.. Я… — Он посмотрел на Павла.
— Они умерли, раненные травой. Она вызывает у человека дрожь и сотрясение тела и потерю разума, — подал голос врач. Он отползал по доскам палубы подальше от мертвецов и постоянно оглядывался и вздрагивал.
— Клаус, прекратите этот ваш цирк, — но угроза в голосе помощника капитана прозвучала неубедительно. Еще бы — за какие-то три с небольшим часа он потерял почти половину экипажа бригантины. И если три смерти еще кое-как можно объяснить: два трупа — вот они, а один уже давно в море, то куда делся еще один?
Павел об этом не задумывался, он смотрел на зажатый в дрожащих пальцах врача предмет — тонкий, похожий на лучину или щепку. Или на заостренную с одного конца тонкую высохшую ветку толщиной со спичку, сантиметров тридцать длиной, не больше. Фон Штейнен кое-как, цепляясь за фальшборт, поднялся на ноги, перегнулся и свесился через борт так, что едва не улетел в воду. Павел успел в последний момент, схватил врача за край пиджака и потянул назад. Тот замотал головой, промычал что-то невнятно, разжал пальцы и снова грохнулся на палубу. Руки врача уже были пусты.
— Трава, их убила трава, — запинаясь, снова проговорил он.
— Какая трава? — негромко спросил Павел. — О какой траве вы говорите?
— Strychnos toxifera или Chondrodendron tomentosum. Они вызывают паралич двигательных мышц и смерть от остановки дыхания. — Если первую часть фразы фон Штейнен произнес без запинки, то вторую смог выговорить еле-еле.
— Вы уверены? Вы видели, кто это сделал? Когда? — не отставал Павел, но врач уже был почти невменяем. Он лишь мотал головой и все порывался встать.
Павел помог ему, подал руку и рывком поднял фон Штейнена на ноги. Тот постоял немного, нашарил в кармане очки, нацепил их на нос и побрел, нетвердо ступая, в сторону ведущего вниз трапа. Павел смотрел то вслед врачу, то на приближавшегося капитана. Тот шел в сопровождении Ричардсона, а следом за ними, держась в нескольких шагах позади мужа, шла Сара Бриггс. Павел заметил, что женщина успела привести себя в порядок и переодеться — на этот раз на ней было синее платье. Но бледность с ее лица никуда не исчезла, глаза горели по-прежнему, а нижнюю губу она прикусила белыми острыми зубками.
— Что случилось? — выкрикнула она, остановилась и вытянула шею, издалека рассматривая убитых.
— Сара, уйди отсюда, сейчас же! Я тебе приказываю! — резко обернувшись, рявкнул на жену капитан.
Она отступила назад, подхватила разлетевшиеся на ветру полы плаща, запахнула их, но с места не тронулась.
— Убирайся к себе в каюту и сиди там! Немедленно!