Читаем Проездом полностью

1… памятник Ломоносова через решетку двора нового университета на Моховой. – Так называемое новое здание Московского университета построено в 1833 – 1836 годах на углу Моховой и Большой Никитской на основе строений усадьбы XVIII века. Бронзовый бюст Ломоносова (скульптор С. И. Иванов) установлен в 1876 году; в октябре 1941 года постамент памятника был разрушен во время воздушного налета; ныне бюст установлен в клубе МГУ (ул. Моховая).2. Фуляр – шейный платок из тонкой шелковой ткани, отличающейся особой мягкостью.3. Румянцевский музей – существовал в 1862 – 1925 годах; образован на основе коллекций и библиотеки, собранных графом Н. П. Румянцевым, в бывшем доме Пашкова (ныне одно из зданий Библиотеки имени В. И. Ленина).4. Грум – здесь: лакей.5. Allons donc! – П?лноте! (Фр.)6. Coin de feu – костюм (фр.).7. Compresse echauffante – согревающий компресс (фр.).8. Шарко Жан-Мартен (1825 – 1893) – известный французский врачневропатолог.9. Ипотека – ссуда, выдававшаяся под залог недвижимости; залог, служивший обеспечением этой ссуды, не передавался кредитору, а оставался в руках должника.10. Ma ch?re amie – моя дорогая (фр.).11. Je vous annonce, ch?re amie – сообщаю вам, дорогая (фр.).12. Un bouquin – книжонка (фр.).13. "Figaro" – старейшая французская ежедневная газета; издается в Париже с 1826 года.14. Ирритация – раздражение (мед.).15. Arrive Moscou dans deux jours. – Embrasse. L?ontine. – Приезжаю в Москву через два дня.- Целую. Леонтина (фр.).16. "Petit Journal" – французская бульварная ежедневная газета; выходила с февраля 1863 по июнь 1944 года.17. Un collage – здесь: прочная интрижка (фр.).18. Les coucher dans son testament – включить их в свое завещание (фр.).19. Faire largement les choses – здесь: сорить деньгами (фр.).20. Un boyard russe – русский барин (фр.).21. Bonjour, mon ami! – Здравствуй, мой друг! (Фр.)22. Mais tu vas bien! – У тебя все в порядке! (Фр.)23. Bonjour, monsieur! Est ce ici la chambre de madame? – Здравствуйте, мсье! Есть ли здесь комната для мадам? (Фр.)24.?a me parait louche! – Это кажется мне подозрительным! (Фр.)25. Mon Dieu! Quel sal pays que votre sainte Russie! – Боже мой! Ну и грязная страна, эта ваша святая Русь! (Фр.)26. Ву зет серви! – Вам подано! (Фр.)27. Mademoiselle parle fran?ais. Pourquoi ce charabia? – Мадмуазель говорит по-французски. К чему эта мешанина? (Фр.)28.?a c'est du propre! – Ну, это уж слишком! (Фр.)29. Благироватъ – блажить, дурить, упрямиться (устар.).30. Avec cette grosse dindon! – Здесь: с этой толстой дурехой! (Фр.)31. Il va vous battre, madam! – Сейчас он вас поколотят, мадам! (Фр.)33. Devant un pope russe – перед русским попом (фр.).34. Carte blanche – здесь: неограниченные полномочия (фр.).35. Dans cette sale boite – в этой грязной конуре (фр.).36. In extremis – в максимальной степени (лат.).37…я напомню изречение вольтеровского Панглоса. – Панглос, один из героев повести Вольтера "Кандид" (1759), во всех трудных случаях жизни неизменно восклицал: "Все к лучшему в этом лучшем из миров!"38. Скандал (от фр.: esclandre).39. Un ch?teau – з?мок (фр.).40. Собачья площадка – бывшая небольшая площадь в районе улиц Арбат и Большая Молчановка. Возникла, по преданию, на месте Псарного, или Собачьего, двора для царской охоты, известна с XVII в. В 1952 году Собачья площадка вошла в состав Композиторской улицы, в 1960-х гг. уничтожена при прокладке улицы Новый Арбат.41. Deux ex machina – бог из машины. Здесь: сверхъестественная сила (лат.).42. Пудрдери – рисовая пудра (фр.).43. Magistrat – начальство (фр.).44. L'?me damn?e de l'autre – душой, посвященной другому (фр.).45. L'autre – другого (фр.).46. Dahin, wo die Citronen bl?hen? – туда, где зреют лимоны? (Нем.)47. Dahin? – Туда? (Нем.)48. Абсентеист – здесь: человек, уклоняющийся от исполнения своих общественных обязанностей.49. Целибат – обязательное безбрачие католического духовенства и православного монашества.50. Чуйка – длинный суконный кафтан.51. C'est cr?ne! – Здесь: вот это да! (Фр.)52. Головка – в купеческом, мещанском и крестьянском быту головная повязка замужних женщин из шелкового платка, преимущественно яркого цвета.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии