— Я думаю, нас ждут серьезные неприятности. Мне кажется, нам нужно убираться отсюда прямо сейчас, пока еще не поздно.
— Не будь дурой! — огрызнулась миссис Холлируд. — Не суй нос в чужие дела. Тебя это не касается. — Она повернулась к Клинтону: — Ты говорил мне, что она молода и глупа. Для человека с твоим опытом жизни ты слишком доверчив. — Миссис Холлируд обратилась к Джанет: — Где вы слышали о Пэне Бичаме?
Она пожала плечами.
— По-моему, о нем знают все. Здесь люди говорят о ганфайтерах и охотниках так, как мы привыкли обсуждать актеров, политиков или победителей на конкурсах метких стрелков. Здесь любому известно, кто такой Пэн Бичам.
— Мне кажется, — опять встряла в разговор Мэтти, — что нам следует сесть в кабриолет и как можно скорее добраться до железной дороги. Я думаю, это нужно сделать сейчас же.
— Мэтти, не лезь не в свое дело! — Тон у Дори Холлируд стал резким. — Ты тут ни при чем.
— Вы проиграете дело, — настаивала Мэтти, — даже если раньше вы имели возможность чего-то добиться, то теперь время упущено. Нам нужно уезжать немедленно.
— Не стоит впадать в панику! Итак, мисс Ле Коди принадлежит половина ранчо? Прекрасно. Она докажет это нам. — Он улыбнулся. — Разумеется, для обсуждения.
— Это можно обсудить в более подходящее время. А сейчас, мистер Клинтон, мне бы хотелось вернуться в Пэррот-Сити.
Никто не обратил внимания на ее слова, и я понимал, что она пытается сообразить, каким будет их следующий шаг. Она могла бы просто встать и уйти, но кто знает, какую реакцию вызвал бы ее поступок? Я взвел курок шестизарядного револьвера и быстро огляделся вокруг. Нигде — никого.
— Вам бы лучше прислушаться, — не сдавалась Мэтти. — Она говорит, что мистер Проезжий скоро будет здесь.
— Ерунда! — Миссис Холлируд начала что-то говорить, но потом осеклась. — Он сказал вам, что приедет?
— Насколько я его знаю, он будет здесь с минуты на минуту, — сказала Джанет. — Мне кажется, я его достаточно хорошо изучила. Мне следовало бы послушаться его. — Она взглянула на Клинтона: — А я вам доверяла!
Клинтон улыбнулся.
— Люди доверчивы. Это положительная черта. — Он повернулся к миссис Холлируд: — Дори, не волнуйся. Пэн все уладит.
Джанет проигнорировала кофе, который поставили перед ней, но стол был накрыт, и она посмотрела на нож и вилку. Я надеялся, что в тот момент наши мысли сходились.
— Мне кажется, вы совершаете ошибку, когда так слепо доверяетесь этому Пэну. Я думаю, что ему не удастся провести мистера Проезжего.
— От него этого не требуется. — Клинтон улыбнулся. — Он просто действует.
— Мой отец всегда говорил, что врага нужно понять. — Джанет взглянула на Клинтона. — Очевидно, ваш мистер Пэн ошибся.
Опять наступила мертвая тишина, потом Клинтон пристально посмотрел на нее.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что Пэн ошибся?
— Он пытался убить мистера Проезжего, но у него ничего не получилось.
Джанет была довольна собой. Она понимала, что в опасности, и догадалась, с какими людьми ей приходится иметь дело и что они не собираются выпустить ее с ранчо живой, поэтому использовала любую карту, пытаясь подорвать их уверенность в себе и осуществимости их планов, если таковые имелись. Чем больше я слушал, тем четче понимал, что передо мной просто дешевые, примитивные воры и убийцы, которые отправили на тот свет хорошего человека, написали фальшивое завещание, а потом заявили о своих правах на ранчо, не располагая больше никакой информацией. А теперь они пытаются скрыть свои ошибки еще одним убийством.
Клинтон встревожился. Он вытянул на столе руки и крепко сжал кулаки.
— Что значит, он «пытался»?
— Так и есть.
— Вам что-нибудь известно?
— Ничего конкретного… разве что, Пэна Бичама больше не существует.
Снова тишина. Когда Клинтон начал говорить, у него голос дрожал:
— Вы лжете, черт побери! Вы лжете! Никто не может победить Пэна! Он лучший! Он никогда не рискует!
Джанет сидела бледная и спокойная, не шелохнувшись. Ее правая рука лежала рядом со столовым ножом.
— Отвезите меня обратно в город. Или дайте мне лошадь, я сама уеду. Мне кажется, вы понимаете, что проиграли. Полностью.
— Черта с два!
— У вас нет шансов, — настаивала Джанет. — Вы не в силах что-либо изменить. С самого начала все шло против вас. Если будете настаивать, угодите на виселицу. Я должна немедленно уехать отсюда.
— Она права, — простонала Мэтти.
— Заткнись! — Голос миссис Холлируд стал сиплым. — Не вмешивайся!
— Никто не может справиться с Пэном, — угрюмо повторял Клинтон. — Вы лжете!
Я снова огляделся по сторонам, внимательно огляделся. И никого не видел, и спрятаться мне было негде. Я еще надеялся, что в разговоре она найдет какой-то выход, но надежда моя слабела. Девушка продолжала держаться очень уверенно. Боялась? Да! Но справлялась со страхом лучше, чем остальные, и, как в игре, пыталась использовать каждую фишку, хотя их было немного.
С самого начала они допустили много просчетов и вели себя весьма легкомысленно. Большинство убийц — люди низкого интеллекта, и не важно, каковы их доходы или положение в обществе. А спрятать все концы в воду, совершив убийство, очень трудно.