Я вышел из будки, автоматически бросил внимательный взгляд вокруг себя, после чего пошел по улице прогулочной походкой. Все получилось как нельзя лучше, да и с графом было все ясно. Раз тот не стал заявлять в полицию о краже алмаза, значит, он и есть тот человек, который умыкнул бриллиант у императорской семьи, а Макса сейчас вызвал для того, чтобы отдать должок и попробовать нанять его снова, но теперь уже для поиска вора.
«Камень с историей, значит, его просто так не продашь и на аукцион не выставишь. Наследники сразу заявят на него свои права, — некоторое время я прикидывал различные варианты, пока не понял, что не знаю, как поступить в этом случае. — Не знаю. Совсем не знаю. Впрочем, хлеба камень не просит, так что пускай валяется».
Определившись с этим вопросом, я перешел к делам, которые наметил на сегодня. Следующим пунктом у меня был разговор с Ли Вонгом, который больше нельзя было откладывать. Старик может посчитать это оскорблением, а мне не резон было с ним ссориться. Найдя телефон-автомат, набрал номер.
— Добрый день, уважаемый Вонг. К сожалению, мне пришлось уезжать на несколько дней в другой город, поэтому не смог вас навестить раньше. Прошу не посчитать мое долгое молчание за неуважение к вам.
— Здравствуй, Майкл. Теперь у тебя есть время, чтобы меня навестить?
— Да, поэтому и звоню.
— У меня есть чем тебя порадовать, мальчик. Кстати, Мэй о тебе недавно вспоминала.
— Наверно, нехорошими словами, — усмехнулся я.
— Нет. Она поняла свою ошибку и сейчас очень жалеет, что лишилась своего защитника.
— В школе проблемы?
— Да какие там проблемы?! Так, ерунда.
— Похоже, вы подводите наш разговор к другим серьезным проблемам, мистер Вонг.
— К моему великому сожалению, ты прав, Майкл. Когда тебя ждать?
— Приеду в течение часа.
— Буду ждать тебя, мой мальчик.
В кабинете хозяина дома ничего не изменилось с того момента, когда я был в нем последний раз. Резной шкафчик, инкрустированный перламутром. Картина, висящая над головой Вонга, с изображением двух сплетенных телами драконов, выполненная тушью. Да и сам хозяин, поджарый седовласый китаец с жестким и цепким взглядом, ничуть не изменился.
— Садись, Майкл. Чаю хочешь?
— Спасибо, но мне бы очень хотелось узнать о том, что печалит ваше сердце, уважаемый Вонг, — этими словами я намекал, что давайте не будем отвлекаться от разговора, ради которого пришел.
— Хорошо, — его рука нырнула в ящик стола, и передо мной легли две пачки долларов.
При виде денег сразу мелькнула мысль: «Старик сразу решил взять быка за рога».
— Большое спасибо, мистер Вонг, но мне кажется, здесь очень много.
— Это не деньги, Майкл, а выражение нашей большой и искренней признательности.
— Ценю ваше хорошее отношение ко мне, мистер Вонг, — при этом я склонил голову в коротком поклоне, — и постараюсь помочь, если это будет в моих силах.
— Хорошие и правильные слова, мой мальчик. Мне совестно беспокоить тебя, но так сложились обстоятельства, что мне вновь приходится обременять тебя новой просьбой. Я знаю, как ты хочешь начать новую, независимую жизнь, но в нашем несовершенном мире, поверь моему большому жизненному опыту, это очень трудно осуществить. К моему великому сожалению, сейчас независимость можно получить только через очень большие деньги. Раньше люди копили духовные ценности, строили свою жизнь в гармонии с природой, а сейчас их душами все больше овладевает жажда денег. Не смотри на меня так, Майкл, я тоже не избежал этой болезни. Да-да. Вот только мне хотелось бы, чтобы ты, начиная с юных лет, старался избегать на своем жизненном пути двух драконов — безверие и алчность, — а после этих слов, к моему удивлению, на стол легли еще две пачки. — Не смотри на меня так. Я понимаю, что противоречу сам себе, но как еще я могу выказать свое хорошее отношение к тебе. Эти деньги не плата. Нет. Мне хотелось бы, чтобы они помогли тебе, не торопясь, выбрать правильный путь, а не метаться из стороны в сторону, совершая ошибки. Еще мне хотелось бы, чтобы ты понял и запомнил эти слова: настоящие дружеские отношения не купишь за деньги.
«Щедрое и своевременное предложение от китайца. Хм. Мне действительно скоро понадобится твоя помощь, старик».
— Ваши слова лаконичны, но в то же время полны мудрости, уважаемый Вонг, — я на несколько секунд склонил голову в поклоне, тем самым говоря, что принял и ценю его предложение о сотрудничестве.
Старику явно нравилось мое почтительное отношение к нему. Он даже сумел проявить это внешне: слабой улыбкой, появившейся на его губах.
— Ты умный мальчик, Майкл, и все понимаешь, — этой фразой он скрепил наше будущее сотрудничество. — Теперь перейдем к делу. Нам сильно досаждает один человек. Джерри Батман.