Читаем Профессор, Вы обречены на любовь (СИ) полностью

- Ты так повзрослела милая. Я скоро перестану тебя узнавать. Дай ещё раз взгляну. – папа берет меня за плечи и поворачивает то в лево, то в право. – Хорошо мы дочь воспитали. Да, мать? Смотри, не идёт на поводу у современной моды. Прелести свои на показ не выставляет.

Мы ещё какое-то время с родителями обсуждаем мой внешний вид. Затем они вкратце рассказывают новости из дома. Я взглядом выхватываю из толпы своих друзей. Тильда со своими родными, нежится в объятиях мамы. Киран со своими. Он собрал денег, чтоб оплатить им эту поездку. Младшие брат и сестры бегают между торговыми рядами в жутком восторге. Для них это настоящее приключение.

Мама просит позвать Кирана к нам. Я махнула ему рукой, когда он смотрел на нас. Когда друг подошёл, пожал папе руку в знак приветствия и поцеловал руку маме. Настоящий джентльмен!

- Мистер и миссис Моррис, рад Вас видеть.

- Мы тоже рады, Киран! Позови пожалуйста своих младших у меня кое что есть для них.

Она достала из под прилавка плетёную, маленькую корзину, покрытую белоснежной с вышивкой салфеткой. Из под нее доносился умопомрачительный аромат маминых фирменных ватрушек с творогом и лесными ягодами. У них особый аромат – запах дома.

- Миссис Моррис, правда не стоило утруждать себя.

Я беру Кирана под локоть, давая понять, что спорить не стоит. Если мама решила, то это не обсуждается. Он зовёт своих брата и сестер. Довольные малыши несутся со всех ног. Старший Гюнтер ему десять лет. Он на правах старшего из этой троицы, принимает корзину от моей мамы и благодарит ее. Снимает салфетку и раздает сестрам выпечку.

Папа тоже приготовил подарки. Брат Кирана получает лошадь и всадника из дерева. Я прошу взглянуть на это чудо поближе. Удивительная работа. Так тонко и детально. У всадника лицо словно живое, все детали одежды из ткани, сапоги из натуральной кожи, пряжки металлические.

- Папа, ты овладел магией и не сказал мне об этом?

Папа гордо улыбается при этом отрицательно качает головой. Тянется за бусами для сестер Кирана. Малышки трепетно принимают подарки и с писком убегаю к своей маме.

- Мистер Моррис, не знаю как Вас благодарить. – Киран смущён и растерян. – Софи и Марту в таком восторге я давно не видел.

- Не стоит, парень. Мне приятно делать подарки.

- Спасибо. Не пропустите моё шоу. Вон там, - друг указывает рукой на свою стойку. – сегодня в час дня.

- Обязательно посмотрим. А вы не пропустите в три часа наша мама будет петь. Хотя такое сложно пропустить. Когда она начинает петь, то сбегается вся деревня.

Папа обнимает смущенную маму за плечи и оставляет лёгкий поцелуй на ее щеке. Как же они любят друг друга. Я тоже хочу испытать такую любовь.

Не могу объяснить почему, но я чувствую, что Артур Макгавен совсем другой. Его показная холодность и гранит, которым он себя окружил, это не настоящее. Я верю в то, что смогу раскрыть его.

- А теперь проваливайте дети. Не мешайте нам распродать товар. – папа толкает нас в спины. – Позже увидимся.

Мы разбрелись по ярмарке кто куда. Киран пошел готовится к шоу. Тильда решила остаться ещё не надолго с родителями. Обещала скоро найти меня. Нам нужно определится с тканью для платья на зимний бал.

Я пошла бродить по торговым рядам. Столько всего красивого и интересного. Мне хочется купить все, но мне жалко тратить деньга на те вещи, которые мне особо не нужны. Разве что новую сумку и брошку. Это моя слабость.

Хожу гуляю, наслаждаюсь днём и вдруг замечаю странное оживление среди девушек. Интересно в чем причина? Кто б сомневался? Мистер Макгавен решил почтить вниманием столь скромное мероприятие. Интересное событие. Он первый раз решил посетить нашу ярмарку. Пришел не один, а в компании. Кто это с ним? Наш библиотекарь?! Боги, дайте профессору терпения на этот день!

Мистер Кларксон работает в нашей библиотеке кажется миллион лет. Он буквально успел изучить все книги. Человек без капли магии. Очень умный, начитанный, но до зубной боли занудный. Стоит задать вопрос и ты потеряешь половину дня, слушая ответ.

- Бу! – Тильда решила меня испугать. – На что смотрим, подруга?

Я указываю рукой на Артура. Интересно, что в нём такое есть особенное? Почему все девушки готовы раздеться, стоит ему только посмотреть? Я же наоборот хочу его обнять и согреть. Иногда возникает чувство, что ему нужна защита. В эти моменты стараюсь найти Макгавена взглядом. Почему я не жажду запрыгнуть в его постель?

- Хм, профессор Макгавен здесь? Очень интересно. Мира, нам надо выбрать ткань! На любовь свою позже полюбуешься. – последнюю фразу Тиль произносит шёпотом мне в ухо.

Я в шутку толкаю ее и мы смеясь идём за тканью. Я ничего не понимаю в этом, но от меня много и не требуется. Указать на понравившийся цвет основной ткани и выбрать кружево для отделки. Рядом с тканями на прилавке лежали разнообразные броши. Прекрасная работа мастера. Некоторые произведение искусства не меньше. Естественно они мне не по карману. Посмотреть и примерить можно и без денег.

- Мисс Моррис, - раздался бархатный голос за моей спиной. - присматриваетесь к обновке?

Перейти на страницу:

Похожие книги