Читаем Профессорская дружка полностью

Обрушение окаменевшего раствора отвлекло внимание всех, в том числе и профессора Гову, который с криком «Студиозы, мать вашу!» бросился нас спасать. Грохот, шуршание разлетевшихся по площадке осколков, плотный столб пыли и ругань мага отвлекли всех от боя в земле и грязи. И никто не заметил, как обвалились стенки колодца противостоящей нам группы и как закрутилась в нем вспененная жижа.

Расчет был правильный, и наши противники посыпались в нее, как подкошенные. Правда, и этого никто не увидел.

— Ирэна! — орал профессор, пробираясь к нам через огромные осколки. — Если вы остались живы, я сам вас сейчас у!..

— Мы выиграли! — с воплем подскочила я и маг-потоками быстро осадила поднятую в воздух пыль. — Первый тур за нами!

Довольный возглас пролетел над полигоном, заставив всех недоуменно остановиться.

— Что? — Земляник, едва взобравшийся на ближайший к нам камень, не сразу понял, что произошло. Оглянулся.

А я уже поднимала с колен Клифа и Таггри, чтобы, обняв их, громко заявить:

— С первым заданием справились! Давайте второе.

— Живы? — недоверчиво переспросил Гову, спрыгнув рядом, и даже руками над нами поводил.

— Даже не поранились, — сообщила я гордо и оглянулась назад, — в отличие от них.

И в это мгновение из ямы противника раздалось приглушенное и отчего-то хриплое:

— Спасите!

— Кто-нибудь?!

— Профессор…

— Кажется, вас зовут, — улыбнулся потомок рода Дит Мато.

Преподаватель оказался там быстрее прочих и, рухнув на колени, изумленно выдохнул:

— Проклятый Всенижний, как вы это сделали?

— Секрет фирмы, — ответила я, точно зная, что на следующем занятии мы обязательно проведем работу над ошибками и нам с профессором придется объясняться.

Дениэ Гову, не прекращавший внимательно на нас поглядывать, вызвал по эхо-порту помощников. И попросил их высвободить четверку парней, замурованных в камень по самые шеи. Отдав все распоряжения, он оглядел заваленный почвой полигон и потер ладони, счищая с них быстро застывающую грязь.

— Что ж, здесь убираться будут долго. Предлагаю перейти на другую площадку.

Одиннадцать испачканных, но довольных собой победителей первого тура перешли на новую зону боевых действий и вновь поделились между собой. Удивительно, но моя группа опять оказалась в меньшинстве и опять меченая. Двое парней, примкнувших к нам, между собою поровну делили четыре тонких шрама.

— Это воздушники Тисьян и Гатору. — Клиф представил мне в чем-то схожих брюнета и шатена таким голосом, словно бы к нему самому обращаться стоит по полному имени. А может быть, все дело в шрамах и уважении, которые вызывают борцы за свободу от режима Норго?

— Тис и Гат, — кивнула я, сократив их имена до удобного минимума, — приятно познакомиться.

— И нам, — ухмыльнулись парни, — приятно познакомиться с главной новостью этого семестра.

— Отрадно узнать. — Я шла вместе с ними на новую площадку для боя и думала над странностью поведения в группе. Почему отпрыски из высокородных семейств носят шрамы, и ни их родные, ни профессора ничего не предпринимают? Спросить, не спросить? А когда, собственно, я еще это выясню?

— Слушайте, — остановила их на подходе к новой площадке и требовательно спросила: — Я что, одна вижу шрамы на ваших лицах или остальные тоже?

Мне ответил самый меченый:

— Никто, кроме нас, их не видит. — Клифорд скривился, потрогав красную полосу на своем лице. — На Норго мы уже неоднократно подавали в суд и обращались в нужные органы, но… сынок учредителя службы НВН лорда Тэдора из всех скандалов выходит кристально чистым.

— А вы четверо — единственные, кто был наказан столь специфическим способом?

— Еще трое, но они перевелись.

И шрамы, несомненно, очень болезненные, стоит лишь взглянуть на Клифа, который морщится и попеременно потирает то один свежий след, то другой. Еще особенность, что их видят лишь студиозы нашей группы и никто другой. Выходит, при оформлении иска и судебных разбирательствах потерпевших тщательно обследовали и ничего не нашли. Что ж, разгадать заклинание огневика, а такое мог проделать только он, будет непросто.

Ступив на площадку, я в задумчивости включила защиту артефакта и не сразу влилась в схватку, где мою команду уверенно засыпали песком, а они, то есть мы, совсем не нападали и не слишком сильно отбивались.

— Ирэн?! — Бас Клифа вывел меня из оцепенения. — Я понимаю, что тебе песок не помеха, но мы так просто не справимся. Идеи есть?

Посмотрела на наших, затем на группу противников, состоящую из трех девушек и трех парней, а после на площадки под нашими ногами. Мы стояли на глине, они на базальте. Как по мне, разделение территорий прошло не в нашу пользу, но это еще не значит, что удача на чужой стороне.

Я улыбнулась и ответила:

— Есть. Делаем следующее: Таггри замораживает почву под нами, а ты ее вспучиваешь.

— Зачем? — не понял Тис, и Гат, соглашаясь с ним, кивнул. — Она все равно будет тяжеловесной и липкой.

— Потратим больше энергии и сил на ее метание в противника, — поддержал его второй. И взмахом руки отразил песчаную волну, которая едва не смела нашу водницу.

— А мы не будем кидаться, мы их вкрутим.

Перейти на страницу:

Похожие книги