Читаем Профи стреляет не целясь полностью

– За это у нас полагается расстрел. – Вэн Тань, ощетинившись, жестко взглянул на Миа: – А ты как полагаешь, красотка?

Только бы Майкл задержался в ближайшем городке чуточку подольше! Да и монахи сообразили что к чему и предупредили его по мобильнику… Как хорошо, что у него как раз вовремя прорезался зверский аппетит и он захотел настоящей европейской пищи! Миа, обдумывая положение, для острастки решила немного накалить обстановку. Ее рука скользнула за пояс. Телохранители Вэн Таня моментально и адекватно отреагировали на ее поведение. Ближайший к ней китаец бросился на нее, пытаясь поймать за руку. Остальные ощетинились оружием в направлении ее лба. Она уклонилась от броска, сдвинувшись в сторону. Телохранитель неуклюже плюхнулся рядом. Миа вежливо, чтобы ненароком не заставить палить остальных, достала свою пушку и положила на столик рядом.

– Может, мы сумеем как-нибудь договориться? Все-таки мне не хочется умирать, даже со второй попытки. – Она оценила быстроту реакции охраны Вэн Таня и решила лишний раз не дразнить гусей.

– Ты можешь что-то предложить взамен?

– Молчание русских. В виде мертвого тела ее посланца.

– Мы сможем убрать его с дороги, не вступая в сговор с капризным агентом. С твоей же непосредственной помощью. Ведь он обязательно вернется сюда. От такой аппетитной красотки очень трудно отказаться. – Вэн Тань понимающе подмигнул ей. – Тут-то мы его и прикончим. Вместе с тобой. Пока наслаждайся жизнью, продолжительность которой зависит от возвращения твоего напарника. А нам, к сожалению, пора. Кстати, спасибо за заботу о семье Чжэн Бо. Ты не против, если мы заберем их с собой?

Вэн Тань и генерал Ли Пэн поднялись с дивана.

– И еще: напоследок хочу дать тебе совет. – Ли Пэн остановился и с нескрываемым торжеством взглянул на Миа. – В своей следующей жизни постарайся держаться подальше от шпионских игр. Надеюсь, мы больше не встретимся.

Миа метнула в его сторону испепеляющий взгляд.


Лян Мэй с ужасом наблюдала, как ее маленький сын Рон достал из-под рубашки показавшейся ей огромным пистолет, подобранный им незаметно в подземном бункере. Прижав палец к губам, он шепотом произнес:

– Не шуми, мама. Другого выхода у нас нет.

Мать оцепенела. В первый раз она не знала, что сказать в ответ повзрослевшему за эти несколько дней подростку.

– Они все равно нас убьют.

Рон открыл дверь и с пистолетом в руках появился на пороге комнаты. Генерал Ли Пэн и четыре сотрудника контрразведки, направлявшиеся за ним, застыли на своих местах.

– Если вы не отпустите нас, я буду стрелять.

Рон произнес эту фразу решительно и твердо, нацелив оружие на генерала. Он отчаянно пытался вспомнить, что еще в этих случаях говорят любимые им герои американских боевиков.

– Оружие на землю! – наконец, выплыло у него из подсознания.

– Делайте, что он говорит. – Генерал Ли Пэн, переглянувшись с остальными, демонстративно достал свое оружие.

Не отрывая взгляда от мальчишки, он положил пистолет на пол. Стоящий сбоку китаец, засунувший руку под пиджак, изменил свое намерение и в прыжке попытался схватить мальчика за руку. И выполнил задуманное, но не вполне удачно. Вывернув руку, он подмял Рона под себя. От судорожной боли палец, лежащий на спусковом крючке, непроизвольно дернулся. Выстрел прозвучал как гром среди ясного неба. Пуля прошила потолок. Воспользовавшись замешательством, Миа взвилась со своего места. Ее целью был опешивший генерал. Увернувшись от одного из мордоворотов, она молниеносно взяла в тиски шею Ли Пэна.

– Оружие на пол, иначе я сверну ему голову.

На этот раз присутствующие прониклись ситуацией более серьезно, чем минутой ранее. Три бойца синхронно достали оружие и, стараясь не спугнуть ловкую красотку, осторожно положили оружие на пол.

– Отпусти Рона, – скомандовала она державшему мальчика бойцу.

Это были ее последние слова. Подкравшийся сзади коллега, вернувшийся на шум выстрела, точным ударом погрузил ее в бессознательное состояние. Лян Мэй, выбежавшая из комнаты вслед за сыном, яростно бросилась на удерживавшего Рона мужчину. Бойцы, стоящие рядом, успели перехватить ее по дороге, и она бессильно замолотила по ним своими маленькими кулачками.

– Что здесь происходит? – вернувшийся Вэн Тань раздосадованно оглядел своих людей.

– Мы никуда не поедем, – от бессилия Лян Мэй заплакала навзрыд.

Вэн Тань поморщился: он терпеть не мог женских слез.

– Успокойся, мы приехали, чтобы отправить тебя с сыном к твоему мужу.

– Не верь им, – неожиданно жестко, по-взрослому произнес Рон. – Они убьют и отца, и нас.

– Молодой человек, – Вэн Таня начала раздражать эта словесная перепалка, – я лично гарантирую вашей семье неприкосновенность. Собирайтесь, своими капризами вы только навредите и себе, и своему отцу.

Рон взглянул на плачущую навзрыд мать. Сопротивляться дальше не было смысла.

– Хорошо, – с трудом выдавил он из себя. – Мы едем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже