— Леди Эрт'Пинкэл, эта щётка ещё не ваша. Лорд Трэйтон ещё не подарил её вам.
Леди сначала опешила от такой наглости, но быстро пришла в себя и зашипела на Мину:
— Он собирался подарить её мне! Это же звёздный камень с нашей исторической родины, а ворс из гривы воздушного коня! Ты хотя бы представляешь, сколько она стоит? И какие энергетические силы в ней таятся, а этой, — опять жест в мою сторону расчёской, — даже сила не нужна, она всего лишь человек! Пустышка!
Хм, когда меня в последний раз так назвали, я разрушила часть магической стены во дворце правящих. Ох, не стоило меня злить! Я совершенно перестала бояться и решила поиздеваться:
— Мина, я, пожалуй, пойду в свою комнату. Будь добра, принеси обед мне туда. Приёмы у правящих всегда так выматывают, мне нужен отдых.
И гордо прошествовав мимо ошарашенной Мины, подошла к рыжеволосой, похоже, любовнице Грэйна, выдернула условно свою щётку из её ослабевших пальцев и брезгливо добавила:
— И разберись с этой истеричной особой, её крики меня раздражают.
Мина, похоже, прониклась моим представлением и решила подыграть:
— Как вам будет угодно, леди Лазвэл, — и я была удостоена местного аналога реверанса. Рыжая в шоке, я в ударе, а Мина, похоже, сейчас всё испортит, банально рассмеявшись. Но насладиться моментом мне, как всегда, помешали… раздавшиеся от двери аплодисменты и восторженный возглас «Браво». Ну конечно же это был Грэйн, он-то и оказался тем зрителем, который оценил наш спектакль по достоинству.
— Ну, я пошла, — и прошмыгнув мимо посмеивающегося Грэйна, практически побежала по коридору. Но это буду не я, если не досмотрю представление до конца! Поэтому пришлось вернуться и, прокравшись до ближайшего к кухне ответвления коридора, спрятаться за углом. Притаилась и приготовилась слушать, а послушать было что!
— Кто эта человеческая девка? Что здесь происходит? Я требую объяснений! — да, визжит она знатно. Но Грэйна звуковые эффекты не впечатлили. Его ответ был холоден и жесток:
— Ты не имеешь права что-либо требовать от меня, Фокси. Ты явилась без предупреждения, и ведёшь себя как торговка, я неприятно удивлён. Если тебя что-то не устраивает, можешь покинуть мой дом. Я тебя не держу.
После этих слов послышался отчётливый всхлип, но в последовавших словах не было слёз. В них было море гнева и ненависти:
— Ну что ж, это было твоё решение. Я уйду, но ты об этом ещё пожалеешь Трэй, очень пожалеешь. Такого я не прощу, никогда! И этой твоей девке не жить. Наказание для человека за моё унижение может быть только одно — смерть.
Послышался смешок и вопрос с издёвкой:
— А для меня ты какую кару приготовила, мстительная ты моя?
— Ненавижу! Как же я тебя ненавижу!
— А раньше клялась в любви, как же вы непостоянны, женщины!
Раздался крик бессильной злобы и мимо меня пронёсся огненно-рыжий вихрь, дом сотряс удар захлопнувшейся двери. Пожалуй, и мне пора… в комнату, теперь уже мою. Надеюсь, что вместе с комнатой мне не предложат и обязанности её предыдущей владелицы. Но сбежать мне не дали:
— Тэль, хватит там прятаться, иди сюда. Завтракать будем, — ишь какой заботливый.
Но делать нечего, пошла сдаваться. Пришла, стыдно-то как! А когда мне стыдно, я начинаю наглеть:
— Ну и что это за истеричка была? И когда меня убивать придут?
— Если не замолчишь, прямо сейчас! И я сам справлюсь с этим благородным делом. Она тебя больше не потревожит. Садись ешь, у тебя два часа на отдых. Потом будем заниматься.
— Чем? — и не надо на меня так пристально смотреть. Что ему опять не нравится? Наверное злится, что из за меня с рыжей поругался. А Грэйн вдруг так коварно заулыбался и просветил меня по поводу планов на день:
— Сначала займёмся теорией, а потом… — плавный шаг ко мне: — Потом перейдём к практике, — и, всё так же улыбаясь, приобнял меня за плечи одной рукой, а другой схватил прядь моих волос и начал ей мне же по щеке водить. И такой довольный у него вид при этом был, что я не удержалась:
— Что, обнимать теперь больше некого? Так верните Фокси, а со мной тут нечего заигрывать, — и, вытянув свои волосы из лордовых пальцев, отошла подальше.
— Ну вот, — притворно надулся Грэйн, — как перед другими мою кхм… подругу изображать, так пожалуйста. А как до дела дошло, так «шёл бы ты, Трэй… к Фокси», — и так грустно и обиженно вздохнул… а потом заржал как… да как конь. И вот смотрю я на этого… коня и понимаю, что он мне тут сейчас тоже спектакль показывал, театрал, чтоб ему… Фокси отомстила. А лорд, отсмеявшись, и вытирая выступившие слёзы, продолжил:
— Даа, как же я был прав, что будет весело. Мне уже весело, очень.
— Так значит, вы не злитесь за вашу кхм… подругу?
— Злюсь? Да я благодарен тебе. Эта… леди начала меня утомлять, мягко говоря. Так что спасибо, что помогла избавиться от неё наиболее безболезненным для моих нервов способом.
— Безболезненным?! Да она убить меня обещала!