Закинув коробку с документами и сумку с деньгами в багажник своего Пежо 202, наш герой сел за руль и направился в отель. В Марселе осталось одно незаконченное дело, после чего он мог заняться проблемой мадам Буллер. Со скрипом машина остановилась у невысокого невзрачного здания – временного неказистого пристанища. Сложно поверить, что столь опрятный мужчина, как Леон Руэ, так внимательно относящийся к своему внешнему виду, остановится в подобно месте. Но уже на протяжении двух лет он снимает крохотный угловой номер в этом отеле. Сносив вещи в свою комнатушку, он вернулся к автомобилю, нужно доехать до заправки через три квартала. Небольшое помещение с надписью на крыше «Signal», три колонки с топливораздаточными шлангами под удобным навесом и скромная парковка для посетителей, где мсье Руэ остановил автомобиль. К нему сразу подошел работник в широкой шляпе – здоровенный детина, метра два ростом, очень крепкого телосложения. Басовитый голос пугал многих посетителей станции.
– Добрый день, могу я вам чем-то помочь?
– Добрый день, Жерар, скажи-ка мне, где тут ближайший городской телефон?
– Аа, мсье Руэ, не узнал вас. Ближайший на пересечении Дюкло и Моньер, но вы можете воспользоваться рабочим телефоном в нашем магазинчике, если вопрос срочный.
– О, вы очень любезны, благодарю, но вопрос несрочный.
– Хорошо, если что-то понадобится, я буду у колонок.
Приподняв шляпу за козырек, Жерар направился помогать молодой девушке, пытающейся справиться с тугим шлангом. Леон, не теряя ни секунды, оставил машину на парковке и отправился к таксофону. Бросив несколько мелких монеток в аппарат, он набрал комбинацию цифр, спустя пару коротких гудков в трубке раздался мелодичный девичий голос.
– Добрый день, заправка Signal, слушаю вас.
Леон прикрыл микрофон рукой, чтобы прокашляться, после чего непривычно высоким тоном быстро протараторил.
– Милочка, пригласи-ка к трубке Жерара Порье, да поскорее.
– А по какому вопросу вы спрашиваете Жерара?
– Это не твое дело, милочка, позови его скорее, иначе я позвоню твоему начальнику.
– Ваш голос мне кажется очень знакомым, сэр.
– Я теряю терпение!
Леону пришлось применить не дюжий актерский талант, чтобы убедить Элизабет передать трубку коллеге.
– Одну минуту.
Спустя мгновение крепкий мужской голос басом произнес.
– Алло.
– Господин Порье?
– Да, это я.
– Слушай меня, твоя сестра задолжала мне кругленькую сумму. Я какое-то время встречался с этой дурочкой, но она мне надоела, и я ее бросил. Она отказывается возвращать мне все подарки, поэтому если ты не вернешь мне деньги, я выбью их из твоей сестренки, так и знай. Я чуть позднее подъеду за своими деньгами, чао.
После этих слов Леон бросил трубку, не дав собеседнику что-либо ответить. Какое-то время он стоял и держался рукой за трубку, задумчиво размышляя над поступком. Вероятно, внутри он испытывает сожаление, что приходится прибегать к таким мерам.
Следующий звонок был направлен известному марсельскому гуляке, который был замечен в недавнем скандале с применением насилия, однако его статус помог избежать правосудия.
– Мсье Котиньон? Добрый день!
Голос в трубке звучал высоко.
– Н-да, я вас слушаю.
– Мсье Котиньон, меня зовут Жерар Порье, я по случайности нашел ваш бумажник в районе Сент-Гани сегодня утром, тут ваши документы и солидная сумма денег, я хотел бы вам их вернуть.
– Да что вы говорите?
– Да, если вам будет удобно, подъезжайте на заправку Signal на улице Дюкло, я тут работаю. Спросите Жерара Порье, скажите, что за деньгами, и я вмиг все вам верну.
– Хорошо, я скоро буду.
В этот раз собеседник первым положил трубку. Закончив разговор, мсье Руэ поспешил вернуться к автомобилю. Пройдя мимо парковки, он направился прямиком в магазинчик, работник заправки не заметил возвращения, словно в оцепенении тот стоял возле въезда на заправку и смотрел на проезжающие мимо автомобили. Его кулаки были сжаты.
Звонкий сигнал колокольчика уведомлял работников магазинчика о посетителях, на кассе Леона встретила юная девушка.
– О! Здравствуйте, мсье Руэ, чем вам могу помочь?
На хрупкой руке молодой работницы выглядывает темное пятно из-под рукава светлой формы, девушка замечает взгляд гостя и стыдливо отводит глаза, прикрывая ладонью синяк. С отцовской добротой в голосе Леон отвечает на приветствие.
– Здравствуйте, Элизабет. Мне нужны карты дорог, у вас есть? Желательно самые точные.
– Да, конечно, недавно было новое поступление, сейчас найду.
Спешно девушка скрывается в подсобном помещении, двигает коробки с товарами, пытаясь отыскать карты.
– Элизабет, как ваш процесс, завершен?
Непродолжительная пауза заполнилась шуршаниями и шелестом, звуками открывающихся коробок. С раскрасневшимся лицом, очевидно от длительного пребывания вниз головой, девушка вернулась к покупателю.
– Да, все хорошо. Теперь все позади.
Она машинально потерла место ушиба на руке.
– Вот, пожалуйста, самые подробные карты дорог в последней редакции. Тут отмечены шоссе, разрушенные во время войны. Неприятных сюрпризов не будет.
– Да, война нас всех потрепала! Спасибо большое.