Читаем Прогулки с бесом (СИ) полностью

- Проститутки сущие ангелы, язык не портят, не пользуются оборотами вроде "мало не покажется", не вредят языку, этой последней опоре России. Что за времена наступили: за пользование ненормативной лексикой в общественном месте можно схлопотать штраф, за "мало не покажется" не преследуют, норма. Пора заводить полицию, пресекающую не только мат, но и "мало не покажется". До чего дошли русские люди, когда-то гордившиеся языком: ныне любое чувство выражают одним "прикольно". Крепкий кулак в рожу будет "прикольно"?

- Не, такую полицию создать трудно, почти невозможно: полицейские должны иметь подлинные, но не покупные, дипломы филологов, А где набрать грамотных стражей языка?

- Диплом необязателен, достаточно ознакомить со списком слов-паразитов. "Мало не покажется" изобрела не группа товарищей, авторство словесного выверта принадлежит одному. Было так: после первого озвучивания новодела в среде слушателей произошёл раскол без последствий физического свойства: кто-то пришёл в восторг и подцепил новинку как новый башмак, кто-то в звании "консерваторы" усомнились и слабо возразили:

- А чего так слова расставлены? Вроде понятно, но как бы и не совсем, на подковыр похоже: "я так слова расставляю, а ты не можешь, лапоть дырявый. Новинка, "херово вам придётся", вчерашний день, отсталость, мода отсутствует в проверенных временем и событиями словах "херово вам будет". Не напрягают, не бодрят, не радуют вечные, понятные мыслительные аппараты культурный граждан! А "мало не покажется" другое дело, привкус обновления присутствует. "Мало не покажется" перевода требует, а всякий перевод позволяет думать в адрес говорящего:

- Непрост, ох, непрост сей муж, ибо без напряга языками владеет! - у простых людей сочетание слов "мало не покажется" тормозит ход мыслей, спотыкаются слабые в грамоте услышав новую расстановку знакомых слов,

Перевод новому словосочетанию дано осилить не всякому, бывает, пользуясь новиной "мало не покажется", чтобы без особых умственных затрат перейти в "интеллектуалы".

- Ошибка, добавь ещё "л".

- На гордость за себя хватает одной. Договоримся: есть истинное высшее образование - поминаем особь двумя литерами "Л", нет "вышки" - довольствуйся одной. Должны быть какие-то различия. С помощью трёх слов понуждаю окружающих думать обо мне, как о человеке достигшем "культурных высот"!

Уголовный мир за годы существования изобрёл свой язык, а "мало не покажется" изобрели "интелектуалы" в пику древним и замшелым уркам.

- Машина возмущена одним "л" в интеллектуалах, требует вписать рядом ещё одну литеру, грозит зависанием.

- Интелектуалам, составлявшим редакторскую программу, одной "л" достаточно, обойдутся.

Восторг! Если в прежние времена выбор "крутизны" ограничивали "мерами", "горками" и варёными яйцами - на сегодня "крутизна" в языке перешагнула мыслимые границы и надёжно оккупировала сознание большого куска "слабой на голову "гламурной" публики.

Упомянутые словесные выверты образца "мало не покажется" родились в среде вынужденных пользоваться двум: "родным" и русским. Дежурный оборот" мало не покажется" необходим при добывании прокорма, "язык нужды", им изъясняются иностранные граждане в столице отечества. Вот она, нелепость времени: "им изъясняются иностранные граждане в столице отечества"!

Другим языком, родным и привычным, изобретатели пользуются в интиме. Заднепроходные обороты речи та же древня "осетрина второй свежести" в нынешнем "меню".

Манеру излагать мысли через задний проход жители стольного града приняли "на ура" с объяснением:

- Столичный темп жизни рождает новинки, провинциалы обходятся стариной. Отчего тяга к словесным вывертам у обитателей мегаполисов выше провинциальной - выяснит другой и позже, но, возможно, кто-то уже уселся перед монитором..

Что двуязычные породили "мало не покажется" особой опасности нет, худо другое: чужие, заднепроходные обороты речи приняли на вооружение русские люди.

- На сегодня русские люди обездоленная и обворованная нация, и последнее, чего пытаются лишить - мата, опору языка. Одна радость осталась; мат уродованию не даётся и о мате ни один тупица не скажет "прикольно".

Прости, читатель, задержались.

Трудись над повесть в одиночку - сочинение не страдало излишествами, выглядело скромно, понятно во всех местах и без предисловии чуть ли ни каждой главе. Пожалуй, и грубая инвекта обошла стороной, но в компании с бесом не случилось, чистота изложения отсутствует напрочь.

- На "серого" валишь? Ну, ну старайся...

"Инвекто" с итальянского "ругаться", но насколько наша инвекта слабее, или крепче итальянской - соревнования не проводились, и, похоже, никогда не проведут. А жаль!

Перейти на страницу:

Похожие книги